„Tymoteuszu! Strzeż tego, co ci powierzono, unikaj pospolitej, pustej mowy i sprzecznych twierdzeń, błędnej, rzekomej nauki,”

Biblia Warszawska: 1 List św. Pawła do Tymoteusza 6,20

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 2 Piotra 3,2

Biblia Gdańska (1632)

Abyście pamiętali na słowa przepowiedziane od świętych proroków, i na przykazanie nasze, którzyśmy Apostołami Pana i Zbawiciela:
2 Piotra 3,2

Biblia Brzeska

Abyście pamiętali słowa przepowiedziane od świętych proroków i naukę naszę, którzy jesteśmy apostołowie Pana i zbawiciela.
2 List św. Piotra 3,2

Biblia Gdańska (1881)

Abyście pamiętali na słowa przepowiedziane od świętych proroków, i na przykazanie nasze, którzyśmy Apostołami Pana i Zbawiciela:
2 Piotra 3,2

Biblia Tysiąclecia

abyście przypomnieli sobie słowa, które były dawno już przepowiedziane przez świętych proroków, oraz przykazanie Pana i Zbawiciela, podane przez waszych apostołów.
2 List św. Piotra 3,2

Biblia Warszawska

Abyście pamiętali na słowa, jakie poprzednio wypowiedzieli święci prorocy, i na przykazanie Pana i Zbawiciela, podane przez apostołów waszych.
2 List św. Piotra 3,2

Biblia Jakuba Wujka

a iżbyście pamiętali na to, com przedtym powiedział, na słowa świętych proroków i Apostołów waszych, rozkazania Pana i zbawiciela.
2 List św. Piotra 3,2

Nowa Biblia Gdańska

By pamiętać o tematach zapowiedzianych przez świętych proroków oraz o przykazaniu waszych apostołów Pana i Zbawiciela.
Drugi list spisany przez Piotra 3,2

Biblia Przekład Toruński

Aby przypomnieć słowa zapowiedziane przez świętych proroków i to przykazanie Pana i Zbawiciela dane przez naszych apostołów.
2 List Piotra 3,2

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Abyście pamiętali słowa wcześniej wypowiedziane przez świętych proroków oraz przykazanie od nas, którzy jesteśmy apostołami Pana i Zbawiciela.
II List Piotra 3,2

American Standard Version

that ye should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandments of the Lord and Saviour through your apostles:
2 List Piotra 3,2

Clementine Vulgate

ut memores sitis eorum, qu prdixi, verborum, a sanctis prophetis et apostolorum vestrorum, prceptorum Domini et Salvatoris.
2 List Piotra 3,2

King James Version

That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:
2 List Piotra 3,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

μνησθηναι των προειρημενων ρηματων υπο των αγιων προφητων και της των αποστολων ημων εντολης του κυριου και σωτηρος
2 List Piotra 3,2

Young's Literal Translation

to be mindful of the sayings said before by the holy prophets, and of the command of us the apostles of the Lord and Saviour,
2 List Piotra 3,2

World English Bible

that you should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandments of us, the apostles of the Lord and Savior:
2 List Piotra 3,2

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić