„Potem przyszli dwaj mężowie przewrotni, i usiedli przeciw niemu, a świadczyli przeciwko niemu oni mężowie przewrotni, to jest przeciw Nabotowi przed ludem, mówiąc: Złożeczył Nabot Bogu i królowi. I wywiedli go za miasto, i ukamionowali go, i umarł.”

Biblia Gdańska (1632): 1 Królewska 21,13

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Piotra 2,3

Biblia Gdańska (1632)

Jeźliście tylko skosztowali, że dobrotliwy jest Pan.
1 Piotra 2,3

Biblia Brzeska

Jesliście skosztowali, iż Pan jest dobrotliwy.
1 List św. Piotra 2,3

Biblia Gdańska (1881)

Jeźliście tylko skosztowali, że dobrotliwy jest Pan.
1 Piotra 2,3

Biblia Tysiąclecia

jeżeli tylko zasmakowaliście, że słodki jest Pan.
1 List św. Piotra 2,3

Biblia Warszawska

Gdyżeście zakosztowali, iż dobrotliwy jest Pan.
1 List św. Piotra 2,3

Biblia Jakuba Wujka

jeśliście jedno skosztowali, iż słodki jest Pan.
1 List św. Piotra 2,3

Nowa Biblia Gdańska

Jeśli skosztowaliście, że Pan jest dobrotliwy.
Pierwszy list spisany przez Piotra 2,3

Biblia Przekład Toruński

Jeśli tylko skosztowaliście, że dobrotliwy jest Pan.
1 List Piotra 2,3

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli tylko zakosztowaliście, że Pan jest dobry.
I List Piotra 2,3

American Standard Version

if ye have tasted that the Lord is gracious:
1 List Piotra 2,3

Clementine Vulgate

si tamen gustastis quoniam dulcis est Dominus.
1 List Piotra 2,3

King James Version

If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
1 List Piotra 2,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ειπερ εγευσασθε οτι χρηστος ο κυριος
1 List Piotra 2,3

Young's Literal Translation

if so be ye did taste that the Lord [is] gracious,
1 List Piotra 2,3

World English Bible

if indeed you have tasted that the Lord is gracious:
1 List Piotra 2,3

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić