„Zatem rzekł jeden do drugiego: Nie dobrze czynimy. Dzień ten jest dzień dobrej nowiny, a my milczymy? Jeźli będziemy czekali aż do zaranku, będziemy winni grzechu. Przetoż teraz pójdźcie, wnijdźmy, a opowiedzmy to domowi królewskiemu.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Królewska 7,9

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Mojżeszowa 46,32

Biblia Gdańska (1632)

A ci mężowie są pasterze trzód, bo się bawili chowaniem bydła; przeto owce swoje, i woły swoje, i wszystko, co mieli, przywiedli.
1 Mojżeszowa 46,32

Biblia Brzeska

A są mężowie oni pastuchowie, ludzie ci co się około bydła schowali. Stada też owiec i wołów i wszytkę swą majętność przywieźli z sobą.
1 Księga Mojżeszowa 46,32

Biblia Gdańska (1881)

A ci mężowie są pasterze trzód, bo się bawili chowaniem bydła; przeto owce swoje, i woły swoje, i wszystko, co mieli, przywiedli.
1 Mojżeszowa 46,32

Biblia Tysiąclecia

Są oni pasterzami trzód. A jako hodowcy trzód sprowadzili swe owce i woły oraz cały swój dobytek.
Księga Rodzaju 46,32

Biblia Warszawska

Mężowie ci są pasterzami owiec. Jako hodowcy bydła przyprowadzili trzody swoje, bydło swoje i wszystek swój dobytek.
I Księga Mojżeszowa 46,32

Biblia Jakuba Wujka

A są mężowie pasterze owiec i bawią się wychowaniem trzód; owce swe i bydła, wszytko, co mogli mieć, przywiedli z sobą.
Księga Rodzaju 46,32

Nowa Biblia Gdańska

Ci ludzie są pasterzami trzód; a ponieważ zawsze byli hodowcami bydła, więc sprowadzili swoje trzody, swoje bydło oraz wszystko, co do nich należy.
I Księga Mojżesza 46,32

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ci mężczyźni są pasterzami, bo zajmowali się hodowlą bydła. Przyprowadzili więc swoje owce i woły, i wszystko, co mieli.
Księga Rodzaju 46,32

American Standard Version

and the men are shepherds, for they have been keepers of cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
Księga Rodzaju 46,32

Clementine Vulgate

et sunt viri pastores ovium, curamque habent alendorum gregum : pecora sua, et armenta, et omnia qu habere potuerunt, adduxerunt secum.
Księga Rodzaju 46,32

King James Version

And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
Księga Rodzaju 46,32

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the men [are] feeders of a flock, for they have been men of cattle; and their flock, and their herd, and all that they have, they have brought.`
Księga Rodzaju 46,32

World English Bible

These men are shepherds, for they have been keepers of cattle, and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.`
Księga Rodzaju 46,32

Westminster Leningrad Codex

וְהָאֲנָשִׁים רֹעֵי צֹאן כִּי־אַנְשֵׁי מִקְנֶה הָיוּ וְצֹאנָם וּבְקָרָם וְכָל־אֲשֶׁר לָהֶם הֵבִיאוּ׃
1 Księga Mojżeszowa 46,32
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić