Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Mojżeszowa 46,3
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł: Jam jest Bóg, Bóg ojca twojego; nie bój się zstąpić do Egiptu, bo cię tam w naród wielki rozmnożę.1 Mojżeszowa 46,3
Biblia Brzeska
A on rzekł k niemu: Jam jest Bóg, Bóg ojca twojego. Nie bój się iść do Egiptu, abowiem ja tam rozmnożę cię w wielki naród.1 Księga Mojżeszowa 46,3
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł: Jam jest Bóg, Bóg ojca twojego; nie bój się zstąpić do Egiptu, bo cię tam w naród wielki rozmnożę.1 Mojżeszowa 46,3
Biblia Tysiąclecia
rzekł do niego: Jam jest Bóg, Bóg ojca twego. Idź bez obawy do Egiptu, gdyż uczynię cię tam wielkim narodem.Księga Rodzaju 46,3
Biblia Warszawska
Rzekł: Jam jest Bóg, Bóg ojca twego! Nie bój się iść do Egiptu, bo tam uczynię cię wielkim narodem.I Księga Mojżeszowa 46,3
Biblia Jakuba Wujka
Rzekł mu Bóg: Jam jest namocniejszy Bóg ojca twego: nie bój się, jedź do Egiptu, bo cię tam rozmnożę w naród wielki.Księga Rodzaju 46,3
Nowa Biblia Gdańska
Więc powiedział: Jam jest Bóg, Bóg twojego ojca; nie obawiaj się zejść do Micraim, gdyż tam uczynię cię wielkim narodem.I Księga Mojżesza 46,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział: Ja jestem Bogiem, Bogiem twego ojca. Nie bój się zejść do Egiptu, bo tam cię rozmnożę w wielki naród.Księga Rodzaju 46,3
American Standard Version
And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:Księga Rodzaju 46,3
Clementine Vulgate
Ait illi Deus : Ego sum fortissimus Deus patris tui : noli timere, descende in gyptum, quia in gentem magnam faciam te ibi.Księga Rodzaju 46,3
King James Version
And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:Księga Rodzaju 46,3
Young's Literal Translation
And He saith, `I [am] God, God of thy father, be not afraid of going down to Egypt, for for a great nation I set thee there;Księga Rodzaju 46,3
World English Bible
He said, "I am God, the God of your father. Don't be afraid to go down into Egypt; for there I will make of you a great nation.Księga Rodzaju 46,3
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר אָנֹכִי הָאֵל אֱלֹהֵי אָבִיךָ אַל־תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה כִּי־לְגֹוי גָּדֹול אֲשִׂימְךָ שָׁם׃1 Księga Mojżeszowa 46,3