„I nawrócicie się a ujźrzycie, co za różność jest między sprawiedliwym a niezbożnym, i między służącym Bogu, a nie służącym jemu.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Malachiasza 3,18

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska - 1 Mojżeszowa 4,6

Biblia Gdańska

Tedy rzekł Pan do Kaina: Przeczżeś się zapalił gniewem a czemu spadła twarz twoja?
1 Mojżeszowa 4,6

Biblia Brzeska

Tedy rzekł Pan Kainowi: Przecześ się zapalił gniewem, a przecześ sfrasowanej twarzy?
1 Księga Mojżeszowa 4,6

Biblia Tysiąclecia

Pan zapytał Kaina: Dlaczego jesteś smutny i dlaczego twarz twoja jest ponura?
Księga Rodzaju 4,6

Biblia Warszawska

I rzekł Pan do Kaina: Czemu się gniewasz i czemu zasępiło się twoje oblicze?
I Księga Mojżeszowa 4,6

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł PAN do niego: Czemuś się rozgniewał i czemu spadła twarz twoja?
Księga Rodzaju 4,6

Nowa Biblia Gdańska

A WIEKUISTY powiedział do Kaina: Czemu się gniewasz i czemu się zapadły twoje policzki?
I Księga Mojżesza 4,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy PAN zapytał Kaina: Dlaczego się rozgniewałeś? Czemu spochmurniała twoja twarz?
Księga Rodzaju 4,6

American Standard Version

And Jehovah said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
Księga Rodzaju 4,6

Clementine Vulgate

Dixitque Dominus ad eum : Quare iratus es ? et cur concidit facies tua ?
Księga Rodzaju 4,6

King James Version

And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
Księga Rodzaju 4,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Jehovah saith unto Cain, `Why hast thou displeasure? and why hath thy countenance fallen?
Księga Rodzaju 4,6

World English Bible

Yahweh said to Cain, "Why are you angry? Why has the expression of your face fallen?
Księga Rodzaju 4,6

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־קָיִן לָמָּה חָרָה לָךְ וְלָמָּה נָפְלוּ פָנֶיךָ׃
1 Księga Mojżeszowa 4,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić