„Tak jako za dni Artakserksesa pisał Bislan, Mitrydates, Tabeel, i inni towarzysze jego do Artakserksesa króla Perskiego; a pismo listu tego napisane było po syryjsku, i wyłożone też było po syryjsku.”

Biblia Gdańska (1632): Ezdraszowa 4,7

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Królewska 5,17

Biblia Gdańska (1632)

Rozkazał też król, aby wożono kamienie wielkie, kamienie drogie, i kamienie ciosane, na założenie gruntów domu.
1 Królewska 5,17

Biblia Brzeska

A tak król rozkazał, aby wożono kamienie wielkie, kamienie drogie na fundamenty domu i kamienie ciosane.
1 Księga Królewska 5,17

Biblia Gdańska (1881)

Rozkazał też król, aby wożono kamienie wielkie, kamienie drogie, i kamienie ciosane, na założenie gruntów domu.
1 Królewska 5,17

Biblia Tysiąclecia

Wiesz, że Dawid, mój ojciec, nie mógł budować świątyni Imieniu Pana, Boga swego, z powodu wojen, jakimi go dokoła otoczyli [wrogowie], dopóki Pan nie położył ich pod jego stopy.
1 Księga Królewska 5,17

Biblia Warszawska

Na rozkaz króla wydobywano duże kosztowne kamienie, aby położyć fundamenty świątyni z kamieni ciosanych.
I Księga Królewska 5,17

Biblia Jakuba Wujka

I przykazał król, żeby brali kamienie wielkie, kamienie kosztowne na fundament kościelny i kwadrowali je;
1 Księga Królewska 5,17

Nowa Biblia Gdańska

Tobie samemu wiadomo, że mój ojciec Dawid nie zdołał zbudować Przybytku Imieniu WIEKUISTEGO, swojego Boga, z powodu wojen, które go ogarnęły; aż WIEKUISTY ich poddał pod stopy jego nóg.
1 Księga Królów 5,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Król rozkazał również, aby przywieziono kamienie wielkie, kamienie drogie i kamienie ciosane na założenie fundamentów domu.
I Księga Królewska 5,17

American Standard Version

And the king commanded, and they hewed out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with wrought stone.
1 Księga Królewska 5,17

Clementine Vulgate

Præcepitque rex ut tollerent lapides grandes, lapides pretiosos in fundamentum templi, et quadrarent eos :
1 Księga Królewska 5,17

King James Version

And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.
1 Księga Królewska 5,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the king commandeth, and they bring great stones, precious stone, to lay the foundation of the house, hewn stones;
1 Księga Królewska 5,17

World English Bible

The king commanded, and they hewed out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with worked stone.
1 Księga Królewska 5,17

Westminster Leningrad Codex

אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת־דָּוִד אָבִי כִּי לֹא יָכֹל לִבְנֹות בַּיִת לְשֵׁם יְהוָה אֱלֹהָיו מִפְּנֵי הַמִּלְחָמָה אֲשֶׁר סְבָבֻהוּ עַד תֵּת־יְהוָה אֹתָם תַּחַת כַּפֹּות [רַגְלֹו כ] (רַגְלָי׃ ק)
1 Księga Królewska 5,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić