Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Królewska 5,10
Biblia Gdańska (1632)
A tak Hiram dodawał Salomonowi drzewa cedrowego, i drzewa jodłowego, jako wiele chciał.1 Królewska 5,10
Biblia Brzeska
A tak Hiram dał Salomonowi drzewa cedrowe i jodłowe, jakich sam chciał.1 Księga Królewska 5,10
Biblia Gdańska (1881)
A tak Hiram dodawał Salomonowi drzewa cedrowego, i drzewa jodłowego, jako wiele chciał.1 Królewska 5,10
Biblia Tysiąclecia
Toteż mądrość Salomona przewyższała mądrość wszystkich ludzi Wschodu i mądrość Egipcjan.1 Księga Królewska 5,10
Biblia Warszawska
I tak dostarczał Chiram Salomonowi drzewa cedrowego i drzewa cyprysowego, ile tylko chciał,I Księga Królewska 5,10
Biblia Jakuba Wujka
A tak Hiram dodawał Salomonowi drzewa cedrowego i drzewa jodłowego według wszystkiej woli jego.1 Księga Królewska 5,10
Nowa Biblia Gdańska
Mądrość Salomona przewyższała mądrość wszystkich synów Wschodu i całą mądrość Micraim.1 Księga Królów 5,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Hiram dostarczał więc Salomonowi drewno cedrowe i drewno cyprysowe, tyle ile Salomon chciał.I Księga Królewska 5,10
American Standard Version
So Hiram gave Solomon timber of cedar and timber of fir according to all his desire.1 Księga Królewska 5,10
Clementine Vulgate
Itaque Hiram dabat Salomoni ligna cedrina, et ligna abiegna, juxta omnem voluntatem ejus.1 Księga Królewska 5,10
King James Version
So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire.1 Księga Królewska 5,10
Young's Literal Translation
And Hiram is giving to Solomon cedar-trees, and fir-trees, all his desire,1 Księga Królewska 5,10
World English Bible
So Hiram gave Solomon timber of cedar and timber of fir according to all his desire.1 Księga Królewska 5,10
Westminster Leningrad Codex
וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלֹמֹה מֵחָכְמַת כָּל־בְּנֵי־קֶדֶם וּמִכֹּל חָכְמַת מִצְרָיִם׃1 Księga Królewska 5,10