Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Królewska 22,47
Biblia Gdańska (1632)
Ten wyplenił z ziemi ostatek Sodomczyków, którzy byli pozostali za dni Azy, ojca jego.1 Królewska 22,47
Biblia Brzeska
I ony wszytki sodomczyki, którzy byli zostali za czasów Azy, ojca jego, wygnał precz z ziemie.1 Księga Królewska 22,47
Biblia Gdańska (1881)
Ten wyplenił z ziemi ostatek Sodomczyków, którzy byli pozostali za dni Azy, ojca jego.1 Królewska 22,47
Biblia Tysiąclecia
Usunął też z kraju resztę uprawiających nierząd sakralny, który trwał za czasów jego ojca.1 Księga Królewska 22,47
Biblia Warszawska
Resztę uprawiających nierząd kultowy, którzy pozostali jeszcze z czasów Asy, jego ojca, wygnał z kraju.I Księga Królewska 22,47
Biblia Jakuba Wujka
Ale ostatek niewieściuchów, którzy byli pozostali za czasu Asa ojca jego, zniósł z ziemie.1 Księga Królewska 22,47
Nowa Biblia Gdańska
Nadto wytępił z kraju szczątki nierządników, pozostałych po czasach jego ojca Asy.1 Księga Królów 22,47
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym czasie nie było króla w Edomie. Królem był namiestnik.I Księga Królewska 22,47
Clementine Vulgate
Sed et reliquias effeminatorum qui remanserant in diebus Asa patris ejus, abstulit de terra.1 Księga Królewska 22,47
Westminster Leningrad Codex
וְיֶתֶר הַקָּדֵשׁ אֲשֶׁר נִשְׁאַר בִּימֵי אָסָא אָבִיו בִּעֵר מִן־הָאָרֶץ׃1 Księga Królewska 22,47