Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Królewska 18,38
Biblia Gdańska (1632)
Tedy spadł ogień Pański, i pożarł całopalenie, i drwa, i kamienie, i proch; a wodę, która była w rowie, wysuszył.1 Królewska 18,38
Biblia Brzeska
Tedy spadł ogień Pański i popalił ofiarę i drwa, kamienie i proch k temu wysuszył i wodę, która w przekopie była.1 Księga Królewska 18,38
Biblia Gdańska (1881)
Tedy spadł ogień Pański, i pożarł całopalenie, i drwa, i kamienie, i proch; a wodę, która była w rowie, wysuszył.1 Królewska 18,38
Biblia Tysiąclecia
A wówczas spadł ogień od Pana ⟨z nieba⟩ i strawił żertwę i drwa oraz kamienie i muł, jako też pochłonął wodę z rowu.1 Księga Królewska 18,38
Biblia Warszawska
Wtedy spadł ogień Pana i strawił ofiarę całopalną i drwa, i kamienie, i ziemię, a wodę, która była w rowie, wysuszył.I Księga Królewska 18,38
Biblia Jakuba Wujka
I spadł ogień PANSKI, i pożarł całopalenie, i drwa, i kamienie, proch też, i wodę, która była w rowie, liżąc.1 Księga Królewska 18,38
Nowa Biblia Gdańska
Więc spadł ogień WIEKUISTEGO i pochłonął całopalenie, drwa, kamienie i ziemię, a nawet wyssał wodę, która była w rowie.1 Księga Królów 18,38
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy spadł ogień PANA i pochłonął ofiarę całopalną i drwa, i kamienie, i proch. A wodę, która była w rowie, wysuszył.I Księga Królewska 18,38
American Standard Version
Then the fire of Jehovah fell, and consumed the burnt-offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.1 Księga Królewska 18,38
Clementine Vulgate
Cecidit autem ignis Domini, et voravit holocaustum, et ligna, et lapides, pulverem quoque, et aquam quæ erat in aquæductu lambens.1 Księga Królewska 18,38
King James Version
Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.1 Księga Królewska 18,38
Young's Literal Translation
And there falleth a fire of Jehovah, and consumeth the burnt-offering, and the wood, and the stones, and the dust, and the water that [is] in the trench it hath licked up.1 Księga Królewska 18,38
World English Bible
Then the fire of Yahweh fell, and consumed the burnt offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.1 Księga Królewska 18,38
Westminster Leningrad Codex
וַתִּפֹּל אֵשׁ־יְהוָה וַתֹּאכַל אֶת־הָעֹלָה וְאֶת־הָעֵצִים וְאֶת־הָאֲבָנִים וְאֶת־הֶעָפָר וְאֶת־הַמַּיִם אֲשֶׁר־בַּתְּעָלָה לִחֵכָה׃1 Księga Królewska 18,38