„I rozkaże Pan o tobie, iż już dalej nie zostanie nasienia imienia twego i wykorzenię z domu boga twego wszytki ryte i ulane obrazy, abowiem tam postawie grób twój, gdyżeś się stał tak przemierzłym.”

Biblia Brzeska: Księga Nahuma 1,14

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Królewska 18,38

Biblia Gdańska (1632)

Tedy spadł ogień Pański, i pożarł całopalenie, i drwa, i kamienie, i proch; a wodę, która była w rowie, wysuszył.
1 Królewska 18,38

Biblia Brzeska

Tedy spadł ogień Pański i popalił ofiarę i drwa, kamienie i proch k temu wysuszył i wodę, która w przekopie była.
1 Księga Królewska 18,38

Biblia Gdańska (1881)

Tedy spadł ogień Pański, i pożarł całopalenie, i drwa, i kamienie, i proch; a wodę, która była w rowie, wysuszył.
1 Królewska 18,38

Biblia Tysiąclecia

A wówczas spadł ogień od Pana ⟨z nieba⟩ i strawił żertwę i drwa oraz kamienie i muł, jako też pochłonął wodę z rowu.
1 Księga Królewska 18,38

Biblia Warszawska

Wtedy spadł ogień Pana i strawił ofiarę całopalną i drwa, i kamienie, i ziemię, a wodę, która była w rowie, wysuszył.
I Księga Królewska 18,38

Biblia Jakuba Wujka

I spadł ogień PANSKI, i pożarł całopalenie, i drwa, i kamienie, proch też, i wodę, która była w rowie, liżąc.
1 Księga Królewska 18,38

Nowa Biblia Gdańska

Więc spadł ogień WIEKUISTEGO i pochłonął całopalenie, drwa, kamienie i ziemię, a nawet wyssał wodę, która była w rowie.
1 Księga Królów 18,38

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy spadł ogień PANA i pochłonął ofiarę całopalną i drwa, i kamienie, i proch. A wodę, która była w rowie, wysuszył.
I Księga Królewska 18,38

American Standard Version

Then the fire of Jehovah fell, and consumed the burnt-offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.
1 Księga Królewska 18,38

Clementine Vulgate

Cecidit autem ignis Domini, et voravit holocaustum, et ligna, et lapides, pulverem quoque, et aquam quæ erat in aquæductu lambens.
1 Księga Królewska 18,38

King James Version

Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.
1 Księga Królewska 18,38

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And there falleth a fire of Jehovah, and consumeth the burnt-offering, and the wood, and the stones, and the dust, and the water that [is] in the trench it hath licked up.
1 Księga Królewska 18,38

World English Bible

Then the fire of Yahweh fell, and consumed the burnt offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.
1 Księga Królewska 18,38

Westminster Leningrad Codex

וַתִּפֹּל אֵשׁ־יְהוָה וַתֹּאכַל אֶת־הָעֹלָה וְאֶת־הָעֵצִים וְאֶת־הָאֲבָנִים וְאֶת־הֶעָפָר וְאֶת־הַמַּיִם אֲשֶׁר־בַּתְּעָלָה לִחֵכָה׃
1 Księga Królewska 18,38
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić