„to jednak raczej proszę w imię miłości, skoro już jestem taki. Jako stary Paweł, a teraz jeszcze więzień Chrystusa Jezusa -”

Biblia Tysiąclecia: List do Filemona 1,9

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Królewska 11,9

Biblia Gdańska (1632)

I rozgniewał się Pan na Salomona, że się odwróciło serce jego od Pana, Boga Izraelskiego, który się mu był ukazał po dwa kroć.
1 Królewska 11,9

Biblia Brzeska

A przetoż się Pan rozgniewał na Salomona, przeto iż serce jego odstąpiło od Pana, Boga izraelskiego, który się mu był po dwakroć ukazał.
1 Księga Królewska 11,9

Biblia Gdańska (1881)

I rozgniewał się Pan na Salomona, że się odwróciło serce jego od Pana, Boga Izraelskiego, który się mu był ukazał po dwa kroć.
1 Królewska 11,9

Biblia Tysiąclecia

Pan rozgniewał się więc na Salomona za to, że jego serce odwróciło się od Pana, Boga izraelskiego. Dwukrotnie mu się ukazał
1 Księga Królewska 11,9

Biblia Warszawska

Toteż Pan rozgniewał się na Salomona za to, że odwrócił serce swoje od Pana, Boga izraelskiego, który mu się dwukrotnie ukazał
I Księga Królewska 11,9

Biblia Jakuba Wujka

Przetoż się PAN rozgniewał na Salomona, że się odwróciło serce jego od PANA Boga Izraelowego, który mu się powtóre ukazał
1 Księga Królewska 11,9

Nowa Biblia Gdańska

Zatem WIEKUISTY rozgniewał się na Salomona, że odwrócił swoje serce od WIEKUISTEGO, Boga Israela, który dwukrotnie mu się objawił;
1 Księga Królów 11,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN rozgniewał się więc na Salomona za to, że jego serce odwróciło się od PANA, Boga Izraela, który dwukrotnie mu się ukazał;
I Księga Królewska 11,9

American Standard Version

And Jehovah was angry with Solomon, because his heart was turned away from Jehovah, the God of Israel, who had appeared unto him twice,
1 Księga Królewska 11,9

Clementine Vulgate

Igitur iratus est Dominus Salomoni, quod aversa esset mens ejus a Domino Deo Israël, qui apparuerat ei secundo,
1 Księga Królewska 11,9

King James Version

And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, which had appeared unto him twice,
1 Księga Królewska 11,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Jehovah sheweth Himself angry with Solomon, for his heart hath turned aside from Jehovah, God of Israel, who had appeared unto him twice,
1 Księga Królewska 11,9

World English Bible

Yahweh was angry with Solomon, because his heart was turned away from Yahweh, the God of Israel, who had appeared to him twice,
1 Księga Królewska 11,9

Westminster Leningrad Codex

וַיִּתְאַנַּף יְהוָה בִּשְׁלֹמֹה כִּי־נָטָה לְבָבֹו מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הַנִּרְאָה אֵלָיו פַּעֲמָיִם׃
1 Księga Królewska 11,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić