Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Królewska 10,28
Biblia Gdańska (1632)
Przywodzono też konie Salomonowi z Egiptu, i towary rozliczne; bo kupcy królewscy brali towary rozliczne za pewne pieniądze.1 Królewska 10,28
Biblia Brzeska
Przywodzono mu też konie z Egiptu, które tam kupcy królewscy za pieniądze jego skupowali.1 Księga Królewska 10,28
Biblia Gdańska (1881)
Przywodzono też konie Salomonowi z Egiptu, i towary rozliczne; bo kupcy królewscy brali towary rozliczne za pewne pieniądze.1 Królewska 10,28
Biblia Tysiąclecia
Sprowadzono też Salomonowi konie z Musri i z Kue. Kupcy królewscy brali je z Kue za ustaloną cenę.1 Księga Królewska 10,28
Biblia Warszawska
Konie przeznaczone dla Salomona sprowadzano z Egiptu, z Koe; handlarze królewscy zakupywali je w Koe za określoną cenę.I Księga Królewska 10,28
Biblia Jakuba Wujka
I wywodzono konie Salomonowi z Egiptu i z Koi: abowiem kupcy królewscy kupowali z Koi i za pewne pieniądze przywodzili.1 Księga Królewska 10,28
Nowa Biblia Gdańska
Dla Salomona następował też wywóz koni z Micraim. Karawany królewskich kupców za pieniądze skupowały całe tabuny.1 Księga Królów 10,28
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sprowadzono też dla Salomona konie z Egiptu i nić lnianą. A kupcy królewscy brali nić lnianą za ustaloną cenę.I Księga Królewska 10,28
American Standard Version
And the horses which Solomon had were brought out of Egypt; and the king`s merchants received them in droves, each drove at a price.1 Księga Królewska 10,28
Clementine Vulgate
Et educebantur equi Salomoni de Ægypto, et de Coa. Negotiatores enim regis emebant de Coa, et statuto pretio perducebant.1 Księga Królewska 10,28
King James Version
And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.1 Księga Królewska 10,28
Young's Literal Translation
And the outgoing of the horses that king Solomon hath [is] from Egypt, and from Keveh; merchants of the king take from Keveh at a price;1 Księga Królewska 10,28
World English Bible
The horses which Solomon had were brought out of Egypt; and the king's merchants received them in droves, each drove at a price.1 Księga Królewska 10,28
Westminster Leningrad Codex
וּמֹוצָא הַסּוּסִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה מִמִּצְרָיִם וּמִקְוֵה סֹחֲרֵי הַמֶּלֶךְ יִקְחוּ מִקְוֵה בִּמְחִיר׃1 Księga Królewska 10,28