Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Jana 2,10
Biblia Gdańska (1632)
Kto miłuje brata swego, w światłości mieszka i zgorszenia w nim nie masz.1 Jana 2,10
Biblia Brzeska
Który miłuje brata swego, w światłości trwa i zgorszenia w nim nie masz.1 List św. Jana 2,10
Biblia Gdańska (1881)
Kto miłuje brata swego, w światłości mieszka i zgorszenia w nim nie masz.1 Jana 2,10
Biblia Tysiąclecia
Kto miłuje swego brata, ten trwa w światłości i nie może się potknąć.1 List św. Jana 2,10
Biblia Warszawska
Kto miłuje brata swego, w światłości mieszka i nie ma w nim zgorszenia.1 List św. Jana 2,10
Biblia Jakuba Wujka
Kto miłuje brata swego, w światłości mieszka, a zgorszenia w nim nie masz,1 List św. Jana 2,10
Nowa Biblia Gdańska
Kto miłuje swojego brata, mieszka w światłości i nie ma w nim zgorszenia.Pierwszy list spisany przez Jana 2,10
Biblia Przekład Toruński
Kto miłuje swojego brata, w światłości mieszka i nie ma w nim zgorszenia.1 List Jana 2,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto miłuje swego brata, trwa w światłości i nie ma w nim powodu do upadku.1 List Jana 2,10
American Standard Version
He that loveth his brother abideth in the light, and there is no occasion of stumbling in him.1 List Jana 2,10
Clementine Vulgate
Qui diligit fratrem suum, in lumine manet, et scandalum in eo non est.1 List Jana 2,10
King James Version
He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.1 List Jana 2,10
Textus Receptus NT
ο αγαπων τον αδελφον αυτου εν τω φωτι μενει και σκανδαλον εν αυτω ουκ εστιν1 List Jana 2,10
Young's Literal Translation
he who is loving his brother, in the light he doth remain, and a stumbling-block in him there is not;1 List Jana 2,10
World English Bible
He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him.1 List Jana 2,10