Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Wyjścia 7,6
Clementine Vulgate
Fecit itaque Moyses et Aaron sicut prceperat Dominus : ita egerunt.Księga Wyjścia 7,6
Biblia Gdańska (1632)
Uczynił tedy Mojżesz i Aaron, jako im przykazał Pan, tak uczynili.2 Mojżeszowa 7,6
Biblia Gdańska (1881)
Uczynił tedy Mojżesz i Aaron, jako im przykazał Pan, tak uczynili.2 Mojżeszowa 7,6
Biblia Warszawska
Mojżesz i Aaron uczynili więc tak, jak im rozkazał Pan; dokładnie tak uczynili.II Księga Mojżeszowa 7,6
Biblia Jakuba Wujka
Uczynił tedy Mojżesz i Aaron, jako im PAN przykazał: tak uczynili.Księga Wyjścia 7,6
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Mojżesz tak uczynił i Ahron; tak uczynili, jak przekazał im WIEKUISTY.II Księga Mojżesza 7,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mojżesz i Aaron uczynili więc, jak im PAN przykazał; tak właśnie uczynili.Księga Wyjścia 7,6
American Standard Version
And Moses and Aaron did so; as Jehovah commanded them, so did they.Księga Wyjścia 7,6
King James Version
And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.Księga Wyjścia 7,6
Young's Literal Translation
And Moses doth -- Aaron also -- as Jehovah commanded them; so have they done;Księga Wyjścia 7,6
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתָם כֵּן עָשׂוּ׃2 Księga Mojżeszowa 7,6