„Łaska i pokój niech wam będzie od Boga Ojca naszego i Pana Jezusa Krystusa.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Filemona 1,3

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Wyjścia 2,4

Clementine Vulgate

stante procul sorore ejus, et considerante eventum rei.
Księga Wyjścia 2,4

Biblia Brzeska

I stała z daleka siostra jego, chcąc wiedzieć co się z niem stanie.
2 Księga Mojżeszowa 2,4

Biblia Gdańska

A stała siostra jego z daleka, aby wiedziała, co się z nim dziać będzie.
2 Mojżeszowa 2,4

Biblia Tysiąclecia

Siostra zaś jego stała z dala, aby widzieć, co się z nim stanie.
Księga Wyjścia 2,4

Biblia Warszawska

Siostra zaś jego stanęła z daleka, aby wiedzieć, co się z nim stanie.
II Księga Mojżeszowa 2,4

Biblia Jakuba Wujka

A siostra jego stała z daleka i przypatrowała się, co się zstanie.
Księga Wyjścia 2,4

Nowa Biblia Gdańska

Zaś jego siostra stanęła nieopodal, by wiedzieć, co się z nim stanie.
II Księga Mojżesza 2,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A jego siostra stała daleko, aby wiedzieć, co się z nim stanie.
Księga Wyjścia 2,4

American Standard Version

And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
Księga Wyjścia 2,4

King James Version

And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
Księga Wyjścia 2,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and his sister stationeth herself afar off, to know what is done to him.
Księga Wyjścia 2,4

World English Bible

His sister stood far off, to see what would be done to him.
Księga Wyjścia 2,4

Westminster Leningrad Codex

וַתֵּתַצַּב אֲחֹתֹו מֵרָחֹק לְדֵעָה מַה־יֵּעָשֶׂה לֹו׃
2 Księga Mojżeszowa 2,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić