Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Sędziów 15,9
Clementine Vulgate
Igitur ascendentes Philisthiim in terram Juda, castrametati sunt in loco, qui postea vocatus est Lechi, id est, Maxilla, ubi eorum effusus est exercitus.Księga Sędziów 15,9
Biblia Brzeska
Przyciągnęli tedy Filistyni, a położyli się z wojskiem w Juda, rozwlókszy się aż do Lechi.Księga Sędziów 15,9
Biblia Gdańska (1632)
Przyciągnęli tedy Filistynowie, a położywszy się obozem w Juda, rozciągnęli się aż do Lechy.Sędziów 15,9
Biblia Gdańska (1881)
Przyciągnęli tedy Filistynowie, a położywszy się obozem w Juda, rozciągnęli się aż do Lechy.Sędziów 15,9
Biblia Tysiąclecia
Wybrali się następnie Filistyni, aby rozbić obóz w Judzie, najazdy zaś swoje rozciągnęli aż do Lechi.Księga Sędziów 15,9
Biblia Warszawska
Wtedy nadciągnęli Filistyńczycy i rozłożyli się obozem w Judzie, i rozparli się w Lechi.Księga Sędziów 15,9
Biblia Jakuba Wujka
Przyciągnąwszy tedy Filistynowie do ziemie Juda, położyli się obozem na miejscu, które potym nazwano Lechi, to jest Czeluść, gdzie się ich wojsko było rozłożyło.Księga Sędziów 15,9
Nowa Biblia Gdańska
Więc Pelisztini nadciągnęli, stanęli obozem w Judei i rozpostarli się aż do Lechi.Księga Sędziów 15,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Filistyni wyruszyli, rozbili obóz w Judzie i rozciągnęli się aż do Lechi.Księga Sędziów 15,9
American Standard Version
Then the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.Księga Sędziów 15,9
King James Version
Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.Księga Sędziów 15,9
Young's Literal Translation
And the Philistines go up, and encamp in Judah, and are spread out in Lehi,Księga Sędziów 15,9
World English Bible
Then the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.Księga Sędziów 15,9
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲלוּ פְלִשְׁתִּים וַיַּחֲנוּ בִּיהוּדָה וַיִּנָּטְשׁוּ בַּלֶּחִי׃Księga Sędziów 15,9