„Żadenci nigdy Boga nie widział, lecz on jedynorodny syn, który jest w łonie Ojcowym, ten nam opowiedział.”

Biblia Brzeska: Ewangelia św. Jana 1,18

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 47,13

Clementine Vulgate

In toto enim orbe panis deerat, et oppresserat fames terram, maxime gypti et Chanaan.
Księga Rodzaju 47,13

Biblia Brzeska

Na ten czas już prawie nie było co jeść po wszytkiej ziemi przed ciężkiem głodem, który był tak, iż egiptska ziemia i chananejska od głodu znędzniały.
1 Księga Mojżeszowa 47,13

Biblia Gdańska (1632)

A chleba nie było po wszystkiej ziemi; bo ciężki bardzo był głód, i utrapiona była ziemia Egipska, i ziemia Chananejska od głodu.
1 Mojżeszowa 47,13

Biblia Gdańska (1881)

A chleba nie było po wszystkiej ziemi; bo ciężki bardzo był głód, i utrapiona była ziemia Egipska, i ziemia Chananejska od głodu.
1 Mojżeszowa 47,13

Biblia Tysiąclecia

W całym kraju nie było żywności, toteż nastał bardzo ciężki głód. Ziemie Egiptu i Kanaanu były wyczerpane skutkiem głodu.
Księga Rodzaju 47,13

Biblia Warszawska

A w całym kraju nie było chleba, bo głód był bardzo ciężki, tak że ziemia egipska i ziemia kanaanejska ginęły z głodu.
I Księga Mojżeszowa 47,13

Biblia Jakuba Wujka

Po wszytkim świecie bowiem chleba nie było, a głód ścisnął był ziemię, nawięcej Egipską i Chananejską.
Księga Rodzaju 47,13

Nowa Biblia Gdańska

A nie było już chleba na całej ziemi, bowiem był bardzo ciężki głód; zatem z powodu głodu, wycieńczona była ziemia Micraim i ziemia Kanaan.
I Księga Mojżesza 47,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A w całej ziemi nie było chleba, bo panował bardzo ciężki głód i była utrapiona przez głód ziemia Egiptu i ziemia Kanaan.
Księga Rodzaju 47,13

American Standard Version

And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and the land of Canaan fainted by reason of the famine.
Księga Rodzaju 47,13

King James Version

And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
Księga Rodzaju 47,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And there is no bread in all the land, for the famine [is] very grievous, and the land of Egypt and the land of Canaan are feeble because of the famine;
Księga Rodzaju 47,13

World English Bible

There was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan fainted by reason of the famine.
Księga Rodzaju 47,13

Westminster Leningrad Codex

וְלֶחֶם אֵין בְּכָל־הָאָרֶץ כִּי־כָבֵד הָרָעָב מְאֹד וַתֵּלַהּ אֶרֶץ מִצְרַיִם וְאֶרֶץ כְּנַעַן מִפְּנֵי הָרָעָב׃
1 Księga Mojżeszowa 47,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić