„A tać była przyczyna, dla czego je obrzezał Jozue: Wszystek lud, który wyszedł z Egiptu, płci męskiej, wszyscy mężowie wojenni, pomarli byli na puszczy, w drodze, gdy wyszli z Egiptu.”

Biblia Gdańska (1632): Jozuego 5,4

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 46,24

Clementine Vulgate

Filii Nephthali : Jasiel et Guni et Jeser et Sallem.
Księga Rodzaju 46,24

Biblia Brzeska

A synowie Neftalinowi byli: Jasiel, Guni, Jeser i Sallem.
1 Księga Mojżeszowa 46,24

Biblia Gdańska (1632)

Synowie też Neftalimowi: Jachsyjel, i Gunny, i Jeser, i Selem.
1 Mojżeszowa 46,24

Biblia Gdańska (1881)

Synowie też Neftalimowi: Jachsyjel, i Gunny, i Jeser, i Selem.
1 Mojżeszowa 46,24

Biblia Tysiąclecia

Synowie Neftalego: Jachseel, Guni, Jeser i Szillem.
Księga Rodzaju 46,24

Biblia Warszawska

Synami Naftaliego byli: Jachseel, Guni, Jeser i Szillem.
I Księga Mojżeszowa 46,24

Biblia Jakuba Wujka

Synowie Neftalim: Jasiel i Guni, i Jeser, i Sallem.
Księga Rodzaju 46,24

Nowa Biblia Gdańska

Także synowie Naftalego: Jachceel, Guni, Jecer i Szyllem.
I Księga Mojżesza 46,24

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Synowie Neftalego: Jachseel, Guni, Jeser i Szillem.
Księga Rodzaju 46,24

American Standard Version

And the sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
Księga Rodzaju 46,24

King James Version

And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
Księga Rodzaju 46,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
Księga Rodzaju 46,24

World English Bible

The sons of Naphtali: Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem.
Księga Rodzaju 46,24

Westminster Leningrad Codex

וּבְנֵי נַפְתָּלִי יַחְצְאֵל וְגוּנִי וְיֵצֶר וְשִׁלֵּם׃
1 Księga Mojżeszowa 46,24
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić