„I mężczyźni tego miasta, mianowicie starsi i dostojnicy mieszkający w jego mieście, uczynili tak, jak im poleciła Jezabel, zgodnie z tym, co było napisane w listach, które do nich wysłała.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I Księga Królewska 21,11

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 43,1

Clementine Vulgate

Interim fames omnem terram vehementer premebat.
Księga Rodzaju 43,1

Biblia Brzeska

Ale tym cięższy głód uciskał ziemię.
1 Księga Mojżeszowa 43,1

Biblia Gdańska (1632)

A głód wielki był w onej ziemi.
1 Mojżeszowa 43,1

Biblia Gdańska (1881)

A głód wielki był w onej ziemi.
1 Mojżeszowa 43,1

Biblia Tysiąclecia

W kraju panował ciężki głód.
Księga Rodzaju 43,1

Biblia Warszawska

Lecz w kraju panował srogi głód.
I Księga Mojżeszowa 43,1

Biblia Jakuba Wujka

Tymczasem głód wszytkę ziemię barzo ściskał.
Księga Rodzaju 43,1

Nowa Biblia Gdańska

Ale w kraju był ciężki głód.
I Księga Mojżesza 43,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ciężki głód panował w tej ziemi.
Księga Rodzaju 43,1

American Standard Version

And the famine was sore in the land.
Księga Rodzaju 43,1

King James Version

And the famine was sore in the land.
Księga Rodzaju 43,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the famine [is] severe in the land;
Księga Rodzaju 43,1

World English Bible

The famine was severe in the land.
Księga Rodzaju 43,1

Westminster Leningrad Codex

וְהָרָעָב כָּבֵד בָּאָרֶץ׃
1 Księga Mojżeszowa 43,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić