Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 42,22
Clementine Vulgate
E quibus unus Ruben, ait : Numquid non dixi vobis : Nolite peccare in puerum : et non audistis me ? en sanguis ejus exquiritur.Księga Rodzaju 42,22
Biblia Brzeska
Tedy jem Ruben powiedział temi słowy: Izalim ja wam nie mówił, abyście przeciw pacholęciu nie grzeszyli, a wżdyście mię nie usłuchali. Teraz pomsty za jego krew na nas przypadają.1 Księga Mojżeszowa 42,22
Biblia Gdańska (1632)
Odpowiedział im tedy Ruben, mówiąc: Izalim wam nie mówił temi słowy: Nie grzeszcie przeciw pacholęciu? a nie usłuchaliście; otóż teraz krwi jego z rąk naszych szukają.1 Mojżeszowa 42,22
Biblia Gdańska (1881)
Odpowiedział im tedy Ruben, mówiąc: Izalim wam nie mówił temi słowy: Nie grzeszcie przeciw pacholęciu? a nie usłuchaliście; otóż teraz krwi jego z rąk naszych szukają.1 Mojżeszowa 42,22
Biblia Tysiąclecia
Ruben zaś tak im wtedy powiedział: Czyż wam tego nie mówiłem: Nie dopuszczajcie się wykroczenia względem tego chłopca; ale nie usłuchaliście mnie. Toteż teraz żąda się odpowiedzialności za jego krew!Księga Rodzaju 42,22
Biblia Warszawska
Wtedy odezwał się Ruben, mówiąc: Czy nie mówiłem do was tymi słowy: Nie grzeszcie przeciwko chłopcu? Lecz nie usłuchaliście; otóż teraz żąda się obrachunku za jego krew.I Księga Mojżeszowa 42,22
Biblia Jakuba Wujka
Z których jeden, Ruben, rzekł: Azam wam nie mówił: Nie grzeszcie przeciw dziecięciu? a nie słuchaliście mię: otóż krwie jego dochodzą.Księga Rodzaju 42,22
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Reuben im odpowiedział, mówiąc: Czyż wam nie mówiłem tymi słowami: Nie grzeszcie przeciwko chłopcu. Ale nie słuchaliście. To też poszukiwaną jest jego krew.I Księga Mojżesza 42,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Ruben odpowiedział im: Czyż nie mówiłem wam: Nie grzeszcie przeciw chłopcu? A nie usłuchaliście. Oto teraz żąda się odpowiedzialności za jego krew.Księga Rodzaju 42,22
American Standard Version
And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore also, behold, his blood is required.Księga Rodzaju 42,22
King James Version
And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.Księga Rodzaju 42,22
Young's Literal Translation
And Reuben answereth them, saying, `Spake I not unto you, saying, Sin not against the lad? and ye hearkened not; and his blood also, lo, it is required.`Księga Rodzaju 42,22
World English Bible
Reuben answered them, saying, "Didn't I tell you, saying, `Don't sin against the child,` and you wouldn't listen? Therefore also, behold, his blood is required."Księga Rodzaju 42,22
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַן רְאוּבֵן אֹתָם לֵאמֹר הֲלֹוא אָמַרְתִּי אֲלֵיכֶם ׀ לֵאמֹר אַל־תֶּחֶטְאוּ בַיֶּלֶד וְלֹא שְׁמַעְתֶּם וְגַם־דָּמֹו הִנֵּה נִדְרָשׁ׃1 Księga Mojżeszowa 42,22