Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Przysłów 28,4
Clementine Vulgate
[Qui derelinquunt legem laudant impium ;qui custodiunt, succenduntur contra eum.Księga Przysłów 28,4
Biblia Brzeska
Którzy opuszczają zakon, chwalą złośnika; ale ci, którzy strzegą zakonu, wadzą się z nim.Przypowieści Salomona 28,4
Biblia Gdańska (1632)
Którzy opuszczają zakon, chwalą niezbożnika; ale ci, którzy strzegą zakonu, są im odpornymi.Przypowieści Salomonowych 28,4
Biblia Gdańska (1881)
Którzy opuszczają zakon, chwalą niezbożnika; ale ci, którzy strzegą zakonu, są im odpornymi.Przypowieści Salomonowych 28,4
Biblia Tysiąclecia
Kto gardzi Prawem, chwali grzesznika, kto strzeże Prawa, jemu przeciwny.Księga Przysłów 28,4
Biblia Warszawska
Ci, którzy porzucają przepisy, chwalą bezbożnego; lecz ci, którzy przestrzegają przepisów, zwalczają go.Przypowieści Salomona 28,4
Biblia Jakuba Wujka
Którzy odstępują zakonu, chwalą niezbożnego, którzy go strzegą, zapalają się przeciw niemu.Księga Przysłów 28,4
Nowa Biblia Gdańska
Ci, którzy porzucają Naukę – sławią niegodziwych; a ci, co przestrzegają Nauki, na nich się oburzają.Przypowieści spisane przez Salomona 28,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ci, którzy odstępują od prawa, chwalą niegodziwych, lecz ci, którzy przestrzegają prawa, zwalczają ich.Księga Przysłów 28,4
American Standard Version
They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them.Przypowieści 28,4
King James Version
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.Przypowieści 28,4
Young's Literal Translation
Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.Przypowieści 28,4
World English Bible
Those who forsake the law praise the wicked; But those who keep the law contend with them.Przypowieści 28,4
Westminster Leningrad Codex
עֹזְבֵי תֹורָה יְהַלְלוּ רָשָׁע וְשֹׁמְרֵי תֹורָה יִתְגָּרוּ בָם׃ פPrzypowieści Salomona 28,4