Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Przysłów 28,12
Clementine Vulgate
In exsultatione justorum multa gloria est ;regnantibus impiis, ruin hominum.Księga Przysłów 28,12
Biblia Brzeska
Wielka jest chwała, gdy się radują sprawiedliwi, ale gdy złośnicy bywają wywyższeni kryje się człowiek.Przypowieści Salomona 28,12
Biblia Gdańska (1632)
Gdy się radują sprawiedliwi, wielka jest sława; ale gdy powstawają niepobożni, kryje się człowiek.Przypowieści Salomonowych 28,12
Biblia Gdańska (1881)
Gdy się radują sprawiedliwi, wielka jest sława; ale gdy powstawają niepobożni, kryje się człowiek.Przypowieści Salomonowych 28,12
Biblia Tysiąclecia
Wielka jest radość, gdy prawi zwyciężą; gdy górą przewrotni, każdy się chowa.Księga Przysłów 28,12
Biblia Warszawska
Gdy sprawiedliwi triumfują, wtedy jest wielkie święto, lecz gdy bezbożni się podnoszą, ludzie kryją się.Przypowieści Salomona 28,12
Biblia Jakuba Wujka
Gdy się radują sprawiedliwi, wielka jest sława, gdy królują niezbożni, są upadki ludzi.Księga Przysłów 28,12
Nowa Biblia Gdańska
Gdy radują się sprawiedliwi – wzmaga się świetność; gdy podnoszą się niegodziwi – ludzie się ukrywają.Przypowieści spisane przez Salomona 28,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy sprawiedliwi się radują, jest wielka chwała, a gdy niegodziwi powstają, człowiek się kryje.Księga Przysłów 28,12
American Standard Version
When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves.Przypowieści 28,12
King James Version
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.Przypowieści 28,12
Young's Literal Translation
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.Przypowieści 28,12
World English Bible
When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves.Przypowieści 28,12
Westminster Leningrad Codex
בַּעֲלֹץ צַדִּיקִים רַבָּה תִפְאָרֶת וּבְקוּם רְשָׁעִים יְחֻפַּשׂ אָדָם׃Przypowieści Salomona 28,12