Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Nehemiasza 3,3
Clementine Vulgate
Portam autem piscium dificaverunt filii Asnaa : ipsi texerunt eam, et statuerunt valvas ejus, et seras, et vectes. Et juxta eos dificavit Marimuth filius Uri, filii Accus.Księga Nehemiasza 3,3
Biblia Brzeska
Przytym Branę Rybną budowali synowie Asnaa, którzy też sprawili pokład jej i przyprawili wrota do niej z zamki i z zaworami jej.Księga Nehemiasza 3,3
Biblia Gdańska (1632)
A bramę rybną budowali synowie Senaa, którzy ją też przykryli i przyprawili wrota do niej, i zamki jej, i zawory jej.Nehemijaszowa 3,3
Biblia Gdańska (1881)
A bramę rybną budowali synowie Senaa, którzy ją też przykryli i przyprawili wrota do niej, i zamki jej, i zawory jej.Nehemijaszowa 3,3
Biblia Tysiąclecia
A Bramę Rybną odbudowali synowie Hassenai; oni wprawili jej belki i wstawili wrota, uchwyty jej i zasuwy.Księga Nehemiasza 3,3
Biblia Warszawska
A Bramę Rybną budowali synowie Hassenai; opatrzyli ją w belki i wstawili w niej wrota, zasuwy i sworznie.Księga Nehemiasza 3,3
Biblia Jakuba Wujka
A bramę rybną budowali synowie Asnaa. Oni ją przykryli i postawili wrota jej i zamki, i zawory. A wedle tych budował Marimut, syn Uriasza, syna Akkus,Księga Nehemiasza 3,3
Nowa Biblia Gdańska
A bramę Ryb budowali synowie Senaa, którzy ją wyłożyli belkami oraz wprawili jej wrota, jej zamki i jej zasuwy.Księga Nehemiasza 3,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Bramę Rybną budowali synowie Senaa, którzy założyli też jej belki, wstawili jej wrota, zamki i rygle.Księga Nehemiasza 3,3
American Standard Version
And the fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof.Księga Nehemiasza 3,3
King James Version
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.Księga Nehemiasza 3,3
Young's Literal Translation
and the fish-gate have sons of Hassenaah built, they have walled it, and set up its doors, its locks, and its bars.Księga Nehemiasza 3,3
World English Bible
The fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid the beams of it, and set up the doors of it, the bolts of it, and the bars of it.Księga Nehemiasza 3,3
Westminster Leningrad Codex
וְאֵת שַׁעַר הַדָּגִים בָּנוּ בְּנֵי הַסְּנָאָה הֵמָּה קֵרוּהוּ וַיַּעֲמִידוּ דַּלְתֹתָיו מַנְעוּלָיו וּבְרִיחָיו׃ סKsięga Nehemiasza 3,3