Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Koheleta 1,10
Clementine Vulgate
Nihil sub sole novum,nec valet quisquam dicere : Ecce hoc recens est :jam enim prcessit in sculis qu fuerunt ante nos.Księga Koheleta 1,10
Biblia Brzeska
Jest li co, o czym by kto mógł rzec: Patrzajże, to nowa rzecz. Jużci to było przeszłych czasów, które były przed nami.Księga Kaznodziei Salomona 1,10
Biblia Gdańska (1632)
Jestże jaka rzecz, o którejby kto rzec mógł: Wej! to coś nowego? I toć już było za onych wieków, które były przed nami.Kaznodziei Salomona 1,10
Biblia Gdańska (1881)
Jestże jaka rzecz, o którejby kto rzec mógł: Wej! to coś nowego? I toć już było za onych wieków, które były przed nami.Kaznodziei Salomona 1,10
Biblia Tysiąclecia
Jeśli jest coś, o czym by się rzekło: Patrz, to coś nowego - to już to było w czasach, które były przed nami.Księga Koheleta 1,10
Biblia Warszawska
Czy jest coś, o czym można by powiedzieć: Oto jest coś nowego? Dawno to już było w czasach, które były przed nami.Księga Kaznodziei Salomona 1,10
Biblia Jakuba Wujka
Nic nie masz nowego pod słońcem i nie może nikt mówić: Oto to jest nowe, już bowiem uprzedziło w wiekach, które były przed nami.Księga Koheleta 1,10
Nowa Biblia Gdańska
Czy jest jakaś rzecz, o której by ktoś powiedział: Patrz, to coś nowego? Bo to już było dawno, w tych wiekach, które przeszły przed nami.Księga Koheleta 1,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy jest coś, o czym można by powiedzieć: Patrz, to jest coś nowego? I to już było w dawnych czasach, które były przed nami.Księga Kaznodziei 1,10
American Standard Version
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.Księga Koheleta 1,10
King James Version
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.Księga Koheleta 1,10
Young's Literal Translation
There is a thing of which [one] saith: `See this, it [is] new!` already it hath been in the ages that were before us!Księga Koheleta 1,10
World English Bible
Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us.Księga Koheleta 1,10
Westminster Leningrad Codex
יֵשׁ דָּבָר שֶׁיֹּאמַר רְאֵה־זֶה חָדָשׁ הוּא כְּבָר הָיָה לְעֹלָמִים אֲשֶׁר הָיָה מִלְּפָנֵנוּ׃Księga Kaznodziei Salomona 1,10