Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Izajasza 9,20
Clementine Vulgate
Et declinabit ad dexteram, et esuriet ;et comedet ad sinistram, et non saturabitur ;unusquisque carnem brachii sui vorabit :Manasses Ephraim, et Ephraim Manassen ;simul ipsi contra Judam.Księga Izajasza 9,20
Biblia Brzeska
Manasses Efraima, a Efraim Manassesa, a oni społu będą przeciwko Judzie, ani we wszytkim tym zawściągnion jest gniew jego, ale jeszcze ręka jego jest wyciągniona.Księga Izajasza 9,20
Biblia Gdańska (1632)
A porwieli co po prawej stronie, przecie łaknąć będzie; a będzieli żarł po lewej, przecie się nie nasyci; każdy z nich ciało ramienia swego żreć będzie;Izajasz 9,20
Biblia Gdańska (1881)
A porwieli co po prawej stronie, przecie łaknąć będzie; a będzieli żarł po lewej, przecie się nie nasyci; każdy z nich ciało ramienia swego żreć będzie;Izajasz 9,20
Biblia Tysiąclecia
Manasses [szarpie] Efraima, a Efraim Manassesa, obaj razem godzą na Judę. Po tym wszystkim nie uśmierzył się gniew Jego i ręka Jego - nadal wyciągnięta.Księga Izajasza 9,20
Biblia Warszawska
Manasses Efraima, a Efraim Manassesa, a obaj razem Judę. Mimo to nie ustaje jego gniew, a jego ręka jeszcze jest wyciągnięta.Księga Izajasza 9,20
Biblia Jakuba Wujka
I ustąpi na prawą stronę, a łaknąć będzie i jeść będzie na lewej, a nie naje się, każdy mięso ramienia swego żrzeć będzie, Manasses Efraima, a Efraim Manassesa, ci społem na Judę.Księga Izajasza 9,20
Nowa Biblia Gdańska
Menasze – Efraima, a Efraim – Menaszę; obydwaj razem przeciw Judzie. Przy tym wszystkim nie odwróci się Jego gniew i dłoń Jego wciąż będzie zawieszona.Księga Izajasza 9,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A porwie, co znajduje się po prawej stronie, ale nadal będzie głodny; zje, co z lewej, ale nie nasyci się. Każdy z nich będzie pożerać ciało swego ramienia;Księga Izajasza 9,20
American Standard Version
And one shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:Księga Izajasza 9,20
King James Version
And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:Księga Izajasza 9,20
Young's Literal Translation
And cutteth down on the right, and hath been hungry, And he devoureth on the left, And they have not been satisfied, Each the flesh of his own arm they devour.Księga Izajasza 9,20
World English Bible
One shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:Księga Izajasza 9,20
Westminster Leningrad Codex
מְנַשֶּׁה אֶת־אֶפְרַיִם וְאֶפְרַיִם אֶת־מְנַשֶּׁה יַחְדָּו הֵמָּה עַל־יְהוּדָה בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפֹּו וְעֹוד יָדֹו נְטוּיָה׃ סKsięga Izajasza 9,20