„Albowiem w ciele chodząc, nie według ciała walczymy,”

Biblia Gdańska (1881): 2 Koryntów 10,3

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Izajasza 9,18

Clementine Vulgate

Succensa est enim quasi ignis impietas :veprem et spinam vorabit,et succendetur in densitate saltus,et convolvetur superbia fumi.
Księga Izajasza 9,18

Biblia Brzeska

Dla rozgniewania Pana zastępów zaćmi się ziemia, a stanie się lud jakoby pokarmem ogniowi i żaden nie przepuści bratu swemu.
Księga Izajasza 9,18

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem gdy się niepobożność jako ogień roznieci, pożre głóg i ciernie: potem zapali gęstwinę lasu, skąd się rozwieją jako dym na powietrzu.
Izajasz 9,18

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem gdy się niepobożność jako ogień roznieci, pożre głóg i ciernie: potem zapali gęstwinę lasu, skąd się rozwieją jako dym na powietrzu.
Izajasz 9,18

Biblia Tysiąclecia

Od gniewu Pańskiego zapalił się kraj, i stał się naród pastwą ognia. Nikt nie ma litości nad bratem swoim.
Księga Izajasza 9,18

Biblia Warszawska

Z powodu gniewu Pana Zastępów wypalona jest ziemia, a lud stał się pastwą ognia, nikt nie lituje się nad swoim bratem.
Księga Izajasza 9,18

Biblia Jakuba Wujka

Bo się zapaliła jako ogień niezbożność, tarń i cierznie żrzeć będzie, a zapali się w gęstwie lasu i będzie się kręciła wyniesieniem dymu.
Księga Izajasza 9,18

Nowa Biblia Gdańska

Ziemia zadymi się zapalczywością WIEKUISTEGO Zastępów, a naród stanie się jak pastwa ognia - jeden nie oszczędzi drugiego.
Księga Izajasza 9,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Niegodziwość bowiem płonie jak ogień, pożre głogi i ciernie, potem zapali się w gęstwinach lasu, skąd jak dym unoszą się.
Księga Izajasza 9,18

American Standard Version

For wickedness burneth as the fire; it devoureth the briers and thorns; yea, it kindleth in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.
Księga Izajasza 9,18

King James Version

For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.
Księga Izajasza 9,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For burned as a fire hath wickedness, Brier and thorn it devoureth, And it kindleth in thickets of the forest, And they lift themselves up, an exaltation of smoke!
Księga Izajasza 9,18

World English Bible

For wickedness burns as the fire; it devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.
Księga Izajasza 9,18

Westminster Leningrad Codex

בְּעֶבְרַת יְהוָה צְבָאֹות נֶעְתַּם אָרֶץ וַיְהִי הָעָם כְּמַאֲכֹלֶת אֵשׁ אִישׁ אֶל־אָחִיו לֹא יַחְמֹלוּ׃
Księga Izajasza 9,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić