Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Izajasza 60,22
Clementine Vulgate
Minimus erit in mille,et parvulus in gentem fortissimam.Ego Dominus in tempore ejussubito faciam istud.]Księga Izajasza 60,22
Biblia Brzeska
Maluczka czeladka rozrodzi się tysiącmi, a namniejsza rozroście się w naród namocniejszy. Jam jest Pan, pospieszę się, iż to uczynię czasu swego.Księga Izajasza 60,22
Biblia Gdańska (1632)
Najmniejszy rozmnoży się na tysiące, a maluczki poczet w naród niezliczony. Ja Pan czasu swego prędko to uczynię.Izajasz 60,22
Biblia Gdańska (1881)
Najmniejszy rozmnoży się na tysiące, a maluczki poczet w naród niezliczony. Ja Pan czasu swego prędko to uczynię.Izajasz 60,22
Biblia Tysiąclecia
Z bardzo małego stanie się tysiącem, z najnieznaczniejszego - narodem potężnym. Ja, Pan, zdziałam to szybko w swoim czasie.Księga Izajasza 60,22
Biblia Warszawska
Najmniejszy rozmnoży się w tysiąc, a najmłodszy stanie się potężnym narodem: Ja, Pan, w stosownym czasie, rychło tego dokonam.Księga Izajasza 60,22
Biblia Jakuba Wujka
Namniejszy rozmnoży się w tysiąc, a malutki w naród namocniejszy. Ja PAN czasu swego prędko to uczynię.Księga Izajasza 60,22
Nowa Biblia Gdańska
Najmniejszy rozrośnie się w tysiące, a najuniżeńszy w potężny lud; Ja, WIEKUISTY, szybko to spełnię swego czasu.Księga Izajasza 60,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Najmniejszy rozmnoży się tysiąckrotnie, a malutki – w naród potężny. Ja, PAN, dokonam tego rychło, w swoim czasie.Księga Izajasza 60,22
American Standard Version
The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Jehovah, will hasten it in its time.Księga Izajasza 60,22
King James Version
A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.Księga Izajasza 60,22
Young's Literal Translation
The little one doth become a chief, And the small one a mighty nation, I, Jehovah, in its own time do hasten it!Księga Izajasza 60,22
World English Bible
The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Yahweh, will hasten it in its time.Księga Izajasza 60,22
Westminster Leningrad Codex
הַקָּטֹן יִהְיֶה לָאֶלֶף וְהַצָּעִיר לְגֹוי עָצוּם אֲנִי יְהוָה בְּעִתָּהּ אֲחִישֶׁנָּה׃ סKsięga Izajasza 60,22