„Co zostało po gąsienicy, zjadła szarańcza, co zostało po szarańczy, zjadła larwa, a co zostało po larwie, zjadło robactwo.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Joela 1,4

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Izajasza 59,12

Clementine Vulgate

Multiplicat sunt enim iniquitates nostr coram te,et peccata nostra responderunt nobis,quia scelera nostra nobiscumet iniquitates nostras cognovimus.
Księga Izajasza 59,12

Biblia Brzeska

Abowiem nieprawości nasze rozmnożone są przed tobą, a grzechy nasze świadectwo dawały przeciw nam, bo złości nasze z nami są a uznawamy nieprawości swoje.
Księga Izajasza 59,12

Biblia Gdańska (1632)

Bo się rozmnożyły przestępstwa nasze przed tobą, a grzechy nasze świadczą przeciwko nam, ponieważ nieprawości nasze są przy nas, i złości nasze uznajemy;
Izajasz 59,12

Biblia Gdańska (1881)

Bo się rozmnożyły przestępstwa nasze przed tobą, a grzechy nasze świadczą przeciwko nam, ponieważ nieprawości nasze są przy nas, i złości nasze uznajemy;
Izajasz 59,12

Biblia Tysiąclecia

Bo rozmnożyły się występki nasze przed Tobą i grzechy nasze przeciwko nam świadczą. Tak, jesteśmy świadomi naszych występków i uznajemy nasze nieprawości:
Księga Izajasza 59,12

Biblia Warszawska

Bo wiele jest naszych występków wobec ciebie, a nasze grzechy świadczą przeciwko nam; świadomi jesteśmy naszych występków i znamy własne przewinienia;
Księga Izajasza 59,12

Biblia Jakuba Wujka

Bo się rozmnożyły nieprawości nasze przed tobą, a grzechy nasze odpowiedziały nam: bo złości nasze z nami są i poznaliśmy nieprawości nasze,
Księga Izajasza 59,12

Nowa Biblia Gdańska

Bo rozmnożyły się przed Tobą nasze występki i przeciw nam świadczą nasze grzechy; bo nasze występki są z nami i znamy nasze winy:
Księga Izajasza 59,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Rozmnożyły się bowiem nasze przestępstwa przed tobą i nasze grzechy świadczą przeciwko nam, ponieważ nasze nieprawości są przy nas i uznajemy swoje przestępstwa;
Księga Izajasza 59,12

American Standard Version

For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them:
Księga Izajasza 59,12

King James Version

For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them;
Księga Izajasza 59,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For our transgressions have been multiplied before Thee, And our sins have testified against us, For our transgressions [are] with us, And our iniquities -- we have known them.
Księga Izajasza 59,12

World English Bible

For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them:
Księga Izajasza 59,12

Westminster Leningrad Codex

כִּי־רַבּוּ פְשָׁעֵינוּ נֶגְדֶּךָ וְחַטֹּאותֵינוּ עָנְתָה בָּנוּ כִּי־פְשָׁעֵינוּ אִתָּנוּ וַעֲוֹנֹתֵינוּ יְדַעֲנוּם׃
Księga Izajasza 59,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić