„Bowiem ludzie będą kochający samych siebie, chciwi, chełpliwi, pyszni, bluźnierczy, niesforni rodzicom, niewdzięczni, niepobożni,”

Nowa Biblia Gdańska: Drugi list do Tymoteusza 3,2

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Izajasza 26,9

Clementine Vulgate

Anima mea desideravit te in nocte,sed et spiritu meo in prcordiis meis de mane vigilabo ad te.Cum feceris judicia tua in terra,justitiam discent habitatores orbis.
Księga Izajasza 26,9

Biblia Brzeska

Dusza moja pożąda cię w nocy, będę czuł ku tobie rano w duchu moim, który we mnie jest. Abowiem gdyż twoje sądy są na ziemi, mieszkający na świecie nauczą się sprawiedliwości.
Księga Izajasza 26,9

Biblia Gdańska (1632)

Dusza moja żąda cię w nocy, owszem, duchem swym, który jest we mnie, rano cię szukam; albowiem gdy się sądy twoje odprawiają na ziemi, sprawiedliwości się uczą obywatele okręgu ziemskiego.
Izajasz 26,9

Biblia Gdańska (1881)

Dusza moja żąda cię w nocy, owszem, duchem swym, który jest we mnie, rano cię szukam; albowiem gdy się sądy twoje odprawiają na ziemi, sprawiedliwości się uczą obywatele okręgu ziemskiego.
Izajasz 26,9

Biblia Tysiąclecia

Dusza moja pożąda Ciebie w nocy, duch mój - poszukuje Cię w mym wnętrzu; bo gdy Twe sądy jawią się na ziemi, mieszkańcy świata uczą się sprawiedliwości.
Księga Izajasza 26,9

Biblia Warszawska

Moja dusza tęskni za tobą w nocy i mój duch poszukuje ciebie, bo gdy twoje sądy docierają do ziemi, mieszkańcy jej okręgu uczą się sprawiedliwości.
Księga Izajasza 26,9

Biblia Jakuba Wujka

Dusza moja żądała cię w nocy, ale i duchem moim we wnętrznościach moich z rana będę czuł do ciebie. Gdy uczynisz sądy twoje na ziemi, sprawiedliwości się nauczą obywatele świata.
Księga Izajasza 26,9

Nowa Biblia Gdańska

W nocy tęskniłem za Tobą moją duszą, a z rana duchem szukałem Cię w moim wnętrzu; bo kiedy Twoje sądy objawiają się na ziemi, mieszkańcy świata uczą się sprawiedliwości.
Księga Izajasza 26,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Moja dusza pragnie cię w nocy; swoim duchem, który jest we mnie, szukam cię nawet rano. Gdy bowiem twoje sądy odbywają się na ziemi, mieszkańcy świata uczą się sprawiedliwości.
Księga Izajasza 26,9

American Standard Version

With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee earnestly: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
Księga Izajasza 26,9

King James Version

With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
Księga Izajasza 26,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

[With] my soul I desired Thee in the night, Also, [with] my spirit within me I seek Thee earnestly, For when Thy judgments [are] on the earth, The inhabitants of the world have learned righteousness.
Księga Izajasza 26,9

World English Bible

With my soul have I desired you in the night; yes, with my spirit within me will I seek you earnestly: for when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
Księga Izajasza 26,9

Westminster Leningrad Codex

נַפְשִׁי אִוִּיתִיךָ בַּלַּיְלָה אַף־רוּחִי בְקִרְבִּי אֲשַׁחֲרֶךָּ כִּי כַּאֲשֶׁר מִשְׁפָּטֶיךָ לָאָרֶץ צֶדֶק לָמְדוּ יֹשְׁבֵי תֵבֵל׃
Księga Izajasza 26,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić