„Słońce obróci się w ciemność, a księżyc w krew, niż przydzie dzień PANski wielki a straszny.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Joela 2,31

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Izajasza 25,8

Clementine Vulgate

Prcipitabit mortem in sempiternum ;et auferet Dominus Deuslacrimam ab omni facie,et opprobrium populi sui auferetde universa terra :quia Dominus locutus est.]
Księga Izajasza 25,8

Biblia Brzeska

Zepsuje śmierć na wieki, a otrze Pan Bóg łzę ze wszelakiej twarzy i zdejmie pohańbienie ludu swego ze wszytkiej ziemie, abowiem to powiedział Pan.
Księga Izajasza 25,8

Biblia Gdańska (1632)

Połknie śmierć w zwycięstwie, a Pan panujący otrze łzę z każdego oblicza, i pohańbienie ludu swego odejmie ze wszystkiej ziemi; bo Pan mówił.
Izajasz 25,8

Biblia Gdańska (1881)

Połknie śmierć w zwycięstwie, a Pan panujący otrze łzę z każdego oblicza, i pohańbienie ludu swego odejmie ze wszystkiej ziemi; bo Pan mówił.
Izajasz 25,8

Biblia Tysiąclecia

raz na zawsze zniszczy śmierć. Wtedy Pan Bóg otrze łzy z każdego oblicza, odejmie hańbę od swego ludu na całej ziemi, bo Pan przyrzekł.
Księga Izajasza 25,8

Biblia Warszawska

Wszechmocny Pan zniszczy śmierć na wieki i zetrze łzę z każdego oblicza, i usunie hańbę swojego ludu na całej ziemi, gdyż Pan powiedział.
Księga Izajasza 25,8

Biblia Jakuba Wujka

Zrzuci śmierć na wieki i odejmie PAN Bóg łzę z każdego oblicza, i pohańbienie ludu swego zejmie ze wszytkiej ziemie: bo PAN mówił.
Księga Izajasza 25,8

Nowa Biblia Gdańska

Zniweczy śmierć na zawsze, i Pan, WIEKUISTY, zetrze łzę z każdego oblicza oraz z całej ziemi odejmie hańbę Swojego narodu – gdyż WIEKUISTY to wypowiedział.
Księga Izajasza 25,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Połknie śmierć w zwycięstwie, a Pan BÓG otrze łzy z każdego oblicza i zdejmie z całej ziemi hańbę swego ludu, bo tak PAN powiedział.
Księga Izajasza 25,8

American Standard Version

He hath swallowed up death for ever; and the Lord Jehovah will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Jehovah hath spoken it.
Księga Izajasza 25,8

King James Version

He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.
Księga Izajasza 25,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

He hath swallowed up death in victory, And wiped hath the Lord Jehovah, The tear from off all faces, And the reproach of His people He turneth aside from off all the earth, For Jehovah hath spoken.
Księga Izajasza 25,8

World English Bible

He has swallowed up death forever; and the Lord Yahweh will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Yahweh has spoken it.
Księga Izajasza 25,8

Westminster Leningrad Codex

בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח וּמָחָה אֲדֹנָי יְהוִה דִּמְעָה מֵעַל כָּל־פָּנִים וְחֶרְפַּת עַמֹּו יָסִיר מֵעַל כָּל־הָאָרֶץ כִּי יְהוָה דִּבֵּר׃ פ
Księga Izajasza 25,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić