Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Hioba 38,30
Clementine Vulgate
In similitudinem lapidis aqu durantur,et superficies abyssi constringitur.Księga Hioba 38,30
Biblia Gdańska (1632)
Jakoż się kamieniem wody nakrywają, gdy wierzch przepaści zamarza.Ijobowa 38,30
Biblia Gdańska (1881)
Jakoż się kamieniem wody nakrywają, gdy wierzch przepaści zamarza.Ijobowa 38,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wody zostają przykryte niczym kamieniem, gdy powierzchnia głębiny zamarza.Księga Hioba 38,30
American Standard Version
The waters hide themselves [and become] like stone, And the face of the deep is frozen.Księga Hioba 38,30
King James Version
The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.Księga Hioba 38,30
Young's Literal Translation
As a stone waters are hidden, And the face of the deep is captured.Księga Hioba 38,30
World English Bible
The waters become hard like stone, When the surface of the deep is frozen.Księga Hioba 38,30
Westminster Leningrad Codex
כָּאֶבֶן מַיִם יִתְחַבָּאוּ וּפְנֵי תְהֹום יִתְלַכָּדוּ׃Księga Joba 38,30