„Albowiem on tego, który nie znał grzechu, za nas grzechem uczynił, abyśmy się my stali sprawiedliwością Bożą w nim.”

Biblia Gdańska (1632): 2 Koryntów 5,21

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Ezechiela 30,26

Clementine Vulgate

Et dispergam gyptum in nationes,et ventilabo eos in terras :et scient quia ego Dominus.]
Księga Ezechiela 30,26

Biblia Brzeska

I rozproszę Egipt miedzy narody, a rozwieję je po ziemiach i dowiedzą się, żeciem ja jest Pan.
Księga Ezechiela 30,26

Biblia Gdańska (1632)

A tak rozproszę Egipczan między narody, i rozwieję ich po ziemiach: i dowiedzą się, żem Ja Pan.
Ezechyjel 30,26

Biblia Gdańska (1881)

A tak rozproszę Egipczan między narody, i rozwieję ich po ziemiach: i dowiedzą się, żem Ja Pan.
Ezechyjel 30,26

Biblia Tysiąclecia

A Ja rozproszę Egipcjan pomiędzy narodami i rozdzielę ich po krajach, aby poznali, że Ja jestem Pan.
Księga Ezechiela 30,26

Biblia Warszawska

Rozproszę Egipcjan wśród narodów i rozsieję ich po różnych krajach. I poznają, że Ja jestem Pan.
Księga Ezechiela 30,26

Biblia Jakuba Wujka

I rozproszę Egipt między narody, a rozwieję je po ziemiach: i poznają, żem ja PAN!
Księga Ezechiela 30,26

Nowa Biblia Gdańska

Tak rozmiotę Micrejczyków między narody oraz rozproszę ich po ziemiach, by poznali, że Ja jestem WIEKUISTY.
Księga Ezechiela 30,26

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I rozproszę Egipcjan między narodami, i rozrzucę ich po ziemiach. I poznają, że jestem PANEM.
Księga Ezechiela 30,26

American Standard Version

And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.
Księga Ezechiela 30,26

King James Version

And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.
Księga Ezechiela 30,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I have scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands, And they have known that I [am] Jehovah!`
Księga Ezechiela 30,26

World English Bible

I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Yahweh.
Księga Ezechiela 30,26

Westminster Leningrad Codex

וַהֲפִצֹותִי אֶת־מִצְרַיִם בַּגֹּויִם וְזֵרִיתִי אֹותָם בָּאֲרָצֹות וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ ס
Księga Ezechiela 30,26
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić