„A my widzieliśmy i zaświadczymy, że Ojciec posłał Syna, jako Zbawiciela świata.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List Jana 4,14

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Ezechiela 23,47

Clementine Vulgate

Et lapidentur lapidibus populorum,et confodiantur gladiis eorum :filios et filias earum interficient,et domos earum igne succendent.
Księga Ezechiela 23,47

Biblia Brzeska

Zamiece je ona wielkość kamieńmi i mieczmi swemi wytraci je, syny i córki ich pobije, a domy ich popali.
Księga Ezechiela 23,47

Biblia Gdańska (1632)

I ukamionuje je ono zgromadzenie kamieniem, i rozsieką je mieczami swemi, synów ich i córki ich pobiją, a domy ich ogniem spalą.
Ezechyjel 23,47

Biblia Gdańska (1881)

I ukamionuje je ono zgromadzenie kamieniem, i rozsieką je mieczami swemi, synów ich i córki ich pobiją, a domy ich ogniem spalą.
Ezechyjel 23,47

Biblia Tysiąclecia

a zgromadzenie to ukamienuje je, posieka na kawałki mieczami, pobije ich synów i córki, a domy ich spali ogniem.
Księga Ezechiela 23,47

Biblia Warszawska

Zgromadzenie ludu niech je ukamienuje i poćwiartuje swoimi mieczami; niech zabiją ich synów i córki, a ich domy spalą.
Księga Ezechiela 23,47

Biblia Jakuba Wujka

a niech będą ukamionowane kamieńmi narodów, a niech będą przebite mieczmi ich. Syny i córki ich pobiją, a domy ich ogniem spalą.
Księga Ezechiela 23,47

Nowa Biblia Gdańska

Zaś to zgromadzenie obrzuci je kamieniami i rozsiecze je swoimi mieczami; wymordują ich synów i córki, a domy ich spalą ogniem.
Księga Ezechiela 23,47

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I ta gromada ukamienuje je, i rozsiecze swymi mieczami, zabije ich synów i córki, a ich domy spali ogniem.
Księga Ezechiela 23,47

American Standard Version

And the company shall stone them with stones, and despatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
Księga Ezechiela 23,47

King James Version

And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
Księga Ezechiela 23,47

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they have cast at them the stone of the assembly, And cut them with their swords, Their sons and their daughters they do slay, And their houses with fire they burn.
Księga Ezechiela 23,47

World English Bible

The company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall kill their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
Księga Ezechiela 23,47

Westminster Leningrad Codex

וְרָגְמוּ עֲלֵיהֶן אֶבֶן קָהָל וּבָרֵא אֹותְהֶן בְּחַרְבֹותָם בְּנֵיהֶם וּבְנֹותֵיהֶם יַהֲרֹגוּ וּבָתֵּיהֶן בָּאֵשׁ יִשְׂרֹפוּ׃
Księga Ezechiela 23,47
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić