Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Ezechiela 1,17
Clementine Vulgate
Per quatuor partes earum euntes ibant, et non revertebantur cum ambularent.Księga Ezechiela 1,17
Biblia Brzeska
Idąc chodziły po czterzech swych stronach, a chodząc, nie obracały się.Księga Ezechiela 1,17
Biblia Gdańska (1632)
Mając iść na cztery strony swoje chodziły, a nie obracały się, gdy chodziły.Ezechyjel 1,17
Biblia Gdańska (1881)
Mając iść na cztery strony swoje chodziły, a nie obracały się, gdy chodziły.Ezechyjel 1,17
Biblia Tysiąclecia
Mogły chodzić w czterech kierunkach; gdy zaś szły, nie odwracały się idąc.Księga Ezechiela 1,17
Biblia Warszawska
Gdy jechały, posuwały się w czterech kierunkach, a jadąc nie obracały się.Księga Ezechiela 1,17
Biblia Jakuba Wujka
Na cztery strony ich chodząc chodziły, a nie wracały się, gdy chodziły.Księga Ezechiela 1,17
Nowa Biblia Gdańska
W swoim biegu posuwały się w kierunku czterech swych stron i się nie odwracały, kiedy się posuwały.Księga Ezechiela 1,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy się poruszały, szły w czterech kierunkach, a idąc, nie odwracały się.Księga Ezechiela 1,17
American Standard Version
When they went, they went in their four directions: they turned not when they went.Księga Ezechiela 1,17
King James Version
When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went.Księga Ezechiela 1,17
Young's Literal Translation
On their four sides, in their going they go, they turn not round in their going.Księga Ezechiela 1,17
World English Bible
When they went, they went in their four directions: they didn't turn when they went.Księga Ezechiela 1,17
Westminster Leningrad Codex
עַל־אַרְבַּעַת רִבְעֵיהֶן בְּלֶכְתָּם יֵלֵכוּ לֹא יִסַּבּוּ בְּלֶכְתָּן׃Księga Ezechiela 1,17