„Zapewne się pytacie: Dlaczego? A dlatego, że WIEKUISTY był świadkiem pomiędzy tobą, a żoną twojej młodości, której się teraz sprzeniewierzyłeś, choć ona była twą towarzyszką i żoną twojego przymierza.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Malachiasza 2,14

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Mateusza 17,13

Clementine Vulgate

Tunc intellexerunt discipuli, quia de Joanne Baptista dixisset eis.
Ewangelia Mateusza 17,13

Biblia Brzeska

Tedy porozumieli uczniowie, że im o Janie Krzcicielu powiedział.
Ewangelia św. Mateusza 17,13

Biblia Gdańska

Tedy zrozumieli uczniowie, że o Janie Chrzcicielu mówił do nich.
Mateusza 17,13

Biblia Tysiąclecia

Wtedy uczniowie zrozumieli, że mówił im o Janie Chrzcicielu.
Ewangelia wg św. Mateusza 17,13

Biblia Warszawska

Wtedy zrozumieli uczniowie, że mówił do nich o Janie Chrzcicielu.
Ewangelia św. Mateusza 17,13

Biblia Jakuba Wujka

Tedy zrozumieli uczniowie, że im o Janie chrzcicielu powiedział.
Ewangelia wg św. Mateusza 17,13

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy uczniowie zrozumieli, że mówił do nich o Janie Chrzcicielu.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 17,13

Biblia Przekład Toruński

Wtedy uczniowie zrozumieli, że mówił im o Janie Chrzcicielu.
Ewangelia Mateusza 17,13

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy uczniowie zrozumieli, że mówił im o Janie Chrzcicielu.
Ewangelia Mateusza 17,13

American Standard Version

Then understood the disciples that he spake unto them of John the Baptist.
Ewangelia Mateusza 17,13

King James Version

Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.
Ewangelia Mateusza 17,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

τοτε συνηκαν οι μαθηται οτι περι ιωαννου του βαπτιστου ειπεν αυτοις
Ewangelia Mateusza 17,13

Young's Literal Translation

Then understood the disciples that concerning John the Baptist he spake to them.
Ewangelia Mateusza 17,13

World English Bible

Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer.
Ewangelia Mateusza 17,13

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić