„I jest to tym bardziej oczywiste, że na podobieństwo Melchisedeka jest ustanowiony inny kapłan,”

Biblia Przekład Toruński: List do Hebrajczyków 7,15

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Marka 3,4

Clementine Vulgate

Et dicit eis : Licet sabbatis benefacere, an male ? animam salvam facere, an perdere ? At illi tacebant.
Ewangelia Marka 3,4

Biblia Brzeska

I rzekł do nich: Godzili się w sabat dobrze czynić, abo źle? Człowieka zachować, abo zamordować? A oni zamilknęli.
Ewangelia św. Marka 3,4

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł do nich: Godzili się w sabat dobrze czynić, czyli źle czynić? człowieka zachować, czyli zabić? a oni milczeli.
Marka 3,4

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł do nich: Godzili się w sabat dobrze czynić, czyli źle czynić? człowieka zachować, czyli zabić? a oni milczeli.
Marka 3,4

Biblia Tysiąclecia

A do nich powiedział: Co wolno w szabat: uczynić coś dobrego czy coś złego? Życie ocalić czy zabić? Lecz oni milczeli.
Ewangelia wg św. Marka 3,4

Biblia Warszawska

A do nich rzekł: Czy wolno w sabat dobrze czynić, czy źle czynić, życie zachować czy zabić? A oni milczeli.
Ewangelia św. Marka 3,4

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł im: Godzili się w szabbaty dobrze czynić czyli źle? Duszę uzdrowić czyli zabić? A oni milczeli.
Ewangelia wg św. Marka 3,4

Nowa Biblia Gdańska

Nadto im mówi: Wolno w szabat szlachetnie czynić, czy źle czynić; uratować duszę, czy zabić? Ale oni milczeli.
Dobra Nowina spisana przez Marka 3,4

Biblia Przekład Toruński

A do nich mówi: Czy wolno w sabat czynić dobrze, czy czynić źle? Życie uratować, czy zabić? Oni natomiast milczeli.
Ewangelia Marka 3,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A do nich powiedział: Czy wolno w szabat czynić dobrze czy źle? Ocalić życie czy zabić? Lecz oni milczeli.
Ewangelia Marka 3,4

American Standard Version

And he saith unto them, Is it lawful on the sabbath day to do good, or to do harm? to save a life, or to kill? But they held their peace.
Ewangelia Marka 3,4

King James Version

And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
Ewangelia Marka 3,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και λεγει αυτοις εξεστιν τοις σαββασιν αγαθοποιησαι η κακοποιησαι ψυχην σωσαι η αποκτειναι οι δε εσιωπων
Ewangelia Marka 3,4

Young's Literal Translation

And he saith to them, `Is it lawful on the sabbaths to do good, or to do evil? life to save, or to kill?` but they were silent.
Ewangelia Marka 3,4

World English Bible

He said to them, "Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?" But they were silent.
Ewangelia Marka 3,4

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić