„Pozdrawia cię Epafras, spółwięzień mój w Chrystusie Jezusie,”

Biblia Jakuba Wujka: List do Filemona 1,23

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Marka 2,1

Clementine Vulgate

Et iterum intravit Capharnaum post dies,
Ewangelia Marka 2,1

Biblia Brzeska

Potym po kilku dni przyszedł zasię do Kapernaum i dowiedziano się, że był doma.
Ewangelia św. Marka 2,1

Biblia Gdańska

A zasię przyszedł po kilku dniach do Kapernaum, i usłyszano, że jest w domu.
Marka 2,1

Biblia Tysiąclecia

Gdy po pewnym czasie wrócił do Kafarnaum, posłyszeli, że jest w domu.
Ewangelia wg św. Marka 2,1

Biblia Warszawska

I znowu, po kilku dniach, przyszedł do Kafarnaum i usłyszano, że jest w domu.
Ewangelia św. Marka 2,1

Biblia Jakuba Wujka

I zasię wszedł do Kafarnaum po dniach,
Ewangelia wg św. Marka 2,1

Nowa Biblia Gdańska

I znowu, po kilku dniach wszedł do Kafarnaum; więc usłyszano, że jest w domu.
Dobra Nowina spisana przez Marka 2,1

Biblia Przekład Toruński

I po kilku dniach ponownie przyszedł do Kafarnaum; i usłyszano, że jest w domu.
Ewangelia Marka 2,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A po kilku dniach znowu przyszedł do Kafarnaum i usłyszano, że jest w domu.
Ewangelia Marka 2,1

American Standard Version

And when he entered again into Capernaum after some days, it was noised that he was in the house.
Ewangelia Marka 2,1

King James Version

And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house.
Ewangelia Marka 2,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και παλιν εισηλθεν εις καπερναουμ δι ημερων και ηκουσθη οτι εις οικον εστιν
Ewangelia Marka 2,1

Young's Literal Translation

And again he entered into Capernaum, after [some] days, and it was heard that he is in the house,
Ewangelia Marka 2,1

World English Bible

When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was in the house.
Ewangelia Marka 2,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić