„A Jezus mu odrzekł: Czy widzisz te wielkie budowle? Nie zostanie kamień na kamieniu, który by nie został rozwalony.”

Biblia Warszawska: Ewangelia św. Marka 13,2

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Marka 1,18

Clementine Vulgate

Et protinus relictis retibus, secuti sunt eum.
Ewangelia Marka 1,18

Biblia Brzeska

Oni tedy natychmiast opuściwszy sieci swe, szli za nim.
Ewangelia św. Marka 1,18

Biblia Gdańska

A oni zarazem opuściwszy sieci swoje, poszli za nim.
Marka 1,18

Biblia Tysiąclecia

I natychmiast zostawili sieci i poszli za Nim.
Ewangelia wg św. Marka 1,18

Biblia Warszawska

I zaraz porzucili sieci, i poszli za nim.
Ewangelia św. Marka 1,18

Biblia Jakuba Wujka

A natychmiast opuściwszy sieci, szli za nim.
Ewangelia wg św. Marka 1,18

Nowa Biblia Gdańska

Więc zaraz zostawili sieci i poszli za nim.
Dobra Nowina spisana przez Marka 1,18

Biblia Przekład Toruński

A oni zaraz pozostawili swoje sieci i poszli za Nim.
Ewangelia Marka 1,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A oni natychmiast zostawili swoje sieci i poszli za nim.
Ewangelia Marka 1,18

American Standard Version

And straightway they left the nets, and followed him.
Ewangelia Marka 1,18

King James Version

And straightway they forsook their nets, and followed him.
Ewangelia Marka 1,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ευθεως αφεντες τα δικτυα αυτων ηκολουθησαν αυτω
Ewangelia Marka 1,18

Young's Literal Translation

and immediately, having left their nets, they followed him.
Ewangelia Marka 1,18

World English Bible

Immediately they left their nets, and followed him.
Ewangelia Marka 1,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić