„Wtedy PAN powiedział do szatana: Oto wszystko, co ma, jest w twojej mocy, tylko na niego nie wyciągaj ręki. I szatan odszedł sprzed oblicza PANA.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Hioba 1,12

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Łukasza 12,51

Clementine Vulgate

Putatis quia pacem veni dare in terram ? non, dico vobis, sed separationem :
Ewangelia Łukasza 12,51

Biblia Brzeska

Mniemacież, abych przyszedł dawać pokój na ziemię? Nie, owszemci wam powiedam, żeć róznicę.
Ewangelia św. Łukasza 12,51

Biblia Gdańska (1632)

Mniemacie, abym przyszedł, pokój dawać na ziemię? Bynajmniej, powiadam wam, ale rozerwanie.
Łukasza 12,51

Biblia Gdańska (1881)

Mniemacie, abym przyszedł, pokój dawać na ziemię? Bynajmniej, powiadam wam, ale rozerwanie.
Łukasza 12,51

Biblia Tysiąclecia

Czy myślicie, że przyszedłem dać ziemi pokój? Nie, powiadam wam, lecz rozłam.
Ewangelia wg św. Łukasza 12,51

Biblia Warszawska

Czy myślicie, że przyszedłem, by dać ziemi pokój? Bynajmniej, powiadam wam, raczej rozdwojenie.
Ewangelia św. Łukasza 12,51

Biblia Jakuba Wujka

Mniemacie, abych przyszedł dawać pokój na ziemię? Nie, mówię wam, ale rozłączenie.
Ewangelia wg św. Łukasza 12,51

Nowa Biblia Gdańska

Przypuszczacie, że przyszedłem dać pokój dla ziemi? Nie, mówię wam, tylko podział.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 12,51

Biblia Przekład Toruński

Czy wydaje się wam, że przybyłem, aby przynieść pokój na ziemi? Wcale nie, mówię wam, raczej podział.
Ewangelia Łukasza 12,51

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czy myślicie, że przyszedłem dać ziemi pokój? Bynajmniej, mówię wam, raczej rozłam.
Ewangelia Łukasza 12,51

American Standard Version

Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:
Ewangelia Łukasza 12,51

King James Version

Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
Ewangelia Łukasza 12,51

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

δοκειτε οτι ειρηνην παρεγενομην δουναι εν τη γη ουχι λεγω υμιν αλλ η διαμερισμον
Ewangelia Łukasza 12,51

Young's Literal Translation

`Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division;
Ewangelia Łukasza 12,51

World English Bible

Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.
Ewangelia Łukasza 12,51

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić