Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Łukasza 12,42
Clementine Vulgate
Dixit autem Dominus : Quis, putas, est fidelis dispensator, et prudens, quem constituit dominus supra familiam suam, ut det illis in tempore tritici mensuram ?Ewangelia Łukasza 12,42
Biblia Brzeska
A Pan powiedział: I któryż jest wierny a roztropny szafarz, którego pan postanowi nad czeladzią swoją, aby im wczas rozdał obrok?Ewangelia św. Łukasza 12,42
Biblia Gdańska (1632)
A Pan rzekł: Któryż tedy jest wierny szafarz i roztropny, którego Pan postanowi nad czeladzią swoją, aby im na czas wydawał obrok naznaczony?Łukasza 12,42
Biblia Gdańska (1881)
A Pan rzekł: Któryż tedy jest wierny szafarz i roztropny, którego Pan postanowi nad czeladzią swoją, aby im na czas wydawał obrok naznaczony?Łukasza 12,42
Biblia Tysiąclecia
Pan odpowiedział: Któż jest owym rządcą wiernym i roztropnym, którego pan ustanowi nad swoją służbą, żeby na czas rozdawał jej żywność?Ewangelia wg św. Łukasza 12,42
Biblia Warszawska
A Pan rzekł: Któż jest tym wiernym i roztropnym szafarzem, którego ustanowił pan nad czeladzią swoją, aby im dawał wyżywienie w czasie właściwym?Ewangelia św. Łukasza 12,42
Biblia Jakuba Wujka
A Pan rzekł: Który, mniemasz, jest wierny a roztropny szafarz, którego pan postanowił nad czeladzią swoją, aby im na czas dał miarę pszenice?Ewangelia wg św. Łukasza 12,42
Nowa Biblia Gdańska
Więc Pan powiedział: Kto zatem, jest wiernym oraz roztropnym zarządcą, którego Pan ustanowił nad swoją służbą, aby w porę dawać odmierzony przydział zboża?Dobra Nowina spisana przez Łukasza 12,42
Biblia Przekład Toruński
Pan natomiast powiedział: Kto zatem jest tym wiernym i roztropnym zarządcą, którego pan postawi nad swoją służbą, aby im dawał przydział zboża we właściwym czasie?Ewangelia Łukasza 12,42
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Pan odpowiedział: Któż więc jest szafarzem wiernym i roztropnym, którego Pan ustanowi nad swoją służbą, aby we właściwym czasie wydawał jej wyznaczoną żywność?Ewangelia Łukasza 12,42
American Standard Version
And the Lord said, Who then is the faithful and wise steward, whom his lord shall set over his household, to give them their portion of food in due season?Ewangelia Łukasza 12,42
King James Version
And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?Ewangelia Łukasza 12,42
Textus Receptus NT
ειπεν δε ο κυριος τις αρα εστιν ο πιστος οικονομος και φρονιμος ον καταστησει ο κυριος επι της θεραπειας αυτου του διδοναι εν καιρω το σιτομετριονEwangelia Łukasza 12,42
Young's Literal Translation
And the Lord said, `Who, then, is the faithful and prudent steward whom the lord shall set over his household, to give in season the wheat measure?Ewangelia Łukasza 12,42
World English Bible
The Lord said, "Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?Ewangelia Łukasza 12,42