Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Łukasza 11,15
Clementine Vulgate
Quidam autem ex eis dixerunt : In Beelzebub principe dmoniorum ejicit dmonia.Ewangelia Łukasza 11,15
Biblia Brzeska
A niektórzy z nich mówili: Przez Beelzebula, książę diabelskie, wyrzuca diabelstwa.Ewangelia św. Łukasza 11,15
Biblia Gdańska (1632)
Ale niektórzy z nich mówili: Przez Beelzebuba, książęcia dyjabelskiego, wygania dyjabły.Łukasza 11,15
Biblia Gdańska (1881)
Ale niektórzy z nich mówili: Przez Beelzebuba, książęcia dyjabelskiego, wygania dyjabły.Łukasza 11,15
Biblia Tysiąclecia
Lecz niektórzy z nich rzekli: Przez Belzebuba, władcę złych duchów, wyrzuca złe duchy.Ewangelia wg św. Łukasza 11,15
Biblia Warszawska
Niektórzy zaś z nich mówili: On wypędza demony mocą Belzebuba, władcy demonów.Ewangelia św. Łukasza 11,15
Biblia Jakuba Wujka
A niektórzy z nich mówili: Przez Beelzebuba, książęcia czartowskiego, wyrzuca czarty.Ewangelia wg św. Łukasza 11,15
Nowa Biblia Gdańska
Ale niektórzy z nich powiedzieli: Wyrzuca demony przez Beelzebuba - przywódcę demonów.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 11,15
Biblia Przekład Toruński
Lecz niektórzy z nich mówili: Przez Belzebuba, władcę demonów, wyrzuca demony.Ewangelia Łukasza 11,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz niektórzy z nich mówili: Przez Belzebuba, władcę demonów, wypędza demony.Ewangelia Łukasza 11,15
American Standard Version
But some of them said, By Beelzebub the prince of the demons casteth he out demons.Ewangelia Łukasza 11,15
King James Version
But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.Ewangelia Łukasza 11,15
Textus Receptus NT
τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονιαEwangelia Łukasza 11,15
Young's Literal Translation
and certain of them said, `By Beelzeboul, ruler of the demons, he doth cast forth the demons;`Ewangelia Łukasza 11,15
World English Bible
But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons."Ewangelia Łukasza 11,15