„Masło i miód jeść będzie, ażby umiał odrzucać złe, a obierać dobre. -”

Biblia Gdańska (1632): Izajasz 7,15

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Łukasza 1,9

Clementine Vulgate

secundum consuetudinem sacerdotii, sorte exiit ut incensum poneret, ingressus in templum Domini :
Ewangelia Łukasza 1,9

Biblia Brzeska

Według zwyczaju urzędu kapłańskiego, przypadł nań los, iż miał sprawować kadzenie wszedszy do kościoła Pańskiego.
Ewangelia św. Łukasza 1,9

Biblia Gdańska (1632)

Że według zwyczaju urzędu kapłańskiego przypadł nań los, aby kadził, wszedłszy do kościoła Pańskiego.
Łukasza 1,9

Biblia Gdańska (1881)

Że według zwyczaju urzędu kapłańskiego przypadł nań los, aby kadził, wszedłszy do kościoła Pańskiego.
Łukasza 1,9

Biblia Tysiąclecia

jemu zgodnie ze zwyczajem kapłańskim przypadł los, żeby wejść do przybytku Pańskiego i złożyć ofiarę kadzenia.
Ewangelia wg św. Łukasza 1,9

Biblia Warszawska

Że według zwyczaju urzędu kapłańskiego na niego padł los, by wejść do świątyni Pańskiej i złożyć ofiarę z kadzidła,
Ewangelia św. Łukasza 1,9

Biblia Jakuba Wujka

według zwyczaju urzędu kapłaństwa, losem padło, że miał kadzić, wszedszy do kościoła Pańskiego.
Ewangelia wg św. Łukasza 1,9

Nowa Biblia Gdańska

że gdy wszedł do Przybytku Pana według zwyczaju kapłaństwa, dostał w udziale - okadzić.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 1,9

Biblia Przekład Toruński

Że według zwyczaju kapłaństwa padł na niego los, aby wejść do świątyni Pana i spalić kadzidło w ofierze.
Ewangelia Łukasza 1,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zgodnie ze zwyczajem urzędu kapłańskiego padł na niego los, aby wejść do świątyni Pana i palić kadzidło.
Ewangelia Łukasza 1,9

American Standard Version

according to the custom of the priest`s office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
Ewangelia Łukasza 1,9

King James Version

According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
Ewangelia Łukasza 1,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

κατα το εθος της ιερατειας ελαχεν του θυμιασαι εισελθων εις τον ναον του κυριου
Ewangelia Łukasza 1,9

Young's Literal Translation

according to the custom of the priesthood, his lot was to make perfume, having gone into the sanctuary of the Lord,
Ewangelia Łukasza 1,9

World English Bible

according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
Ewangelia Łukasza 1,9

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić