„A chociaż grzesznik sto kroć źle czyni, i odwłacza mu się, wszakże ja wiem, że dobrze będzie bojącym się Boga, którzy się boją oblicza jego.”

Biblia Gdańska (1632): Kaznodziei Salomona 8,12

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Jana 16,25

Clementine Vulgate

Hc in proverbiis locutus sum vobis. Venit hora cum jam non in proverbiis loquar vobis, sed palam de Patre annuntiabo vobis :
Ewangelia Jana 16,25

Biblia Brzeska

Tociem wam powiedał przez podobieństwa, leczci czas przyjdzie, gdy nie przez podobieństwa mówić wam będę, ale jawnie o Ojcu moim oznajmię wam.
Ewangelia św. Jana 16,25

Biblia Gdańska (1632)

Tomci wam przez przypowieść mówił; ale idzie godzina, gdy już dalej nie przez przypowieści mówić wam będę, ale jawnie o Ojcu moim oznajmię wam.
Jana 16,25

Biblia Gdańska (1881)

Tomci wam przez przypowieść mówił; ale idzie godzina, gdy już dalej nie przez przypowieści mówić wam będę, ale jawnie o Ojcu moim oznajmię wam.
Jana 16,25

Biblia Tysiąclecia

Mówiłem wam o tych sprawach w przypowieściach. Nadchodzi godzina, kiedy już nie będę wam mówił w przypowieściach, ale całkiem otwarcie oznajmię wam o Ojcu.
Ewangelia wg św. Jana 16,25

Biblia Warszawska

To powiedziałem wam w przypowieściach; nadchodzi godzina, gdy już nie w przypowieściach będę do was mówił, lecz wyraźnie o Ojcu oznajmię wam.
Ewangelia św. Jana 16,25

Biblia Jakuba Wujka

Tom wam powiadał przez przypowieści. Przychodzi godzina, gdy już nie przez przypowieści mówić wam będę, ale jawnie o Ojcu oznajmię wam.
Ewangelia wg św. Jana 16,25

Nowa Biblia Gdańska

Tamte sprawy mówiłem wam w przypowieściach; nadchodzi pora, gdy już nie będę wam mówił w przypowieściach, ale jawnie wam oznajmię odnośnie Ojca.
Dobra Nowina spisana przez Jana 16,25

Biblia Przekład Toruński

To mówiłem wam w podobieństwach; nadchodzi godzina, gdy już więcej nie będę mówić wam w podobieństwach, lecz otwarcie oznajmię wam o moim Ojcu.
Ewangelia Jana 16,25

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mówiłem wam o tym w przypowieściach. Ale nadchodzi godzina, gdy już więcej nie będę mówił wam w przypowieściach, ale otwarcie oznajmię wam o moim Ojcu.
Ewangelia Jana 16,25

American Standard Version

These things have I spoken unto you in dark sayings: the hour cometh, when I shall no more speak unto you in dark sayings, but shall tell you plainly of the Father.
Ewangelia Jana 16,25

King James Version

These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.
Ewangelia Jana 16,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ταυτα εν παροιμιαις λελαληκα υμιν αλλ ερχεται ωρα οτε ουκ ετι εν παροιμιαις λαλησω υμιν αλλα παρρησια περι του πατρος αναγγελω υμιν
Ewangelia Jana 16,25

Young's Literal Translation

`These things in similitudes I have spoken to you, but there cometh an hour when no more in similitudes will I speak to you, but freely of the Father, will tell you.
Ewangelia Jana 16,25

World English Bible

I have spoken these things to you in figures of speech. But the time comes when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father.
Ewangelia Jana 16,25

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić