Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Jana 15,5
Clementine Vulgate
Ego sum vitis, vos palmites : qui manet in me, et ego in eo, hic fert fructum multum, quia sine me nihil potestis facere.Ewangelia Jana 15,5
Biblia Brzeska
Jaciem jest macica, a wyście są latorosli. Ten który mieszka we mnie i w kim ja też mieszkam, ten przynosi wielki owoc, bo przeze mnie nic nie możecie uczynić.Ewangelia św. Jana 15,5
Biblia Gdańska (1632)
Jam jest winna macica, a wyście latorośle; kto mieszka we mnie, a ja w nim, ten przynosi wiele owocu; bo beze mnie nic uczynić nie możecie.Jana 15,5
Biblia Gdańska (1881)
Jam jest winna macica, a wyście latorośle; kto mieszka we mnie, a ja w nim, ten przynosi wiele owocu; bo beze mnie nic uczynić nie możecie.Jana 15,5
Biblia Tysiąclecia
Ja jestem krzewem winnym, wy - latoroślami. Kto trwa we Mnie, a Ja w nim, ten przynosi owoc obfity, ponieważ beze Mnie nic nie możecie uczynić.Ewangelia wg św. Jana 15,5
Biblia Warszawska
Ja jestem krzewem winnym, wy jesteście latoroślami. Kto trwa we mnie, a Ja w nim, ten wydaje wiele owocu; bo beze mnie nic uczynić nie możecie.Ewangelia św. Jana 15,5
Biblia Jakuba Wujka
Jam jest winna macica: wyście latorośli. Kto mieszka we mnie, a ja w nim, ten siła owocu przynosi, bo beze mnie nic czynić nie możecie.Ewangelia wg św. Jana 15,5
Nowa Biblia Gdańska
Ja jestem winoroślą - wy pędami. Kto mieszka we mnie, a ja w nim, ten niesie wiele owocu, bo beze mnie nic nie zdołacie czynić.Dobra Nowina spisana przez Jana 15,5
Biblia Przekład Toruński
Ja jestem winoroślą, a wy latoroślami. Kto trwa we mnie, a ja w nim, ten przynosi obfity owoc; bo beze mnie nic uczynić nie możecie.Ewangelia Jana 15,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja jestem winoroślą, a wy jesteście latoroślami. Kto trwa we mnie, a ja w nim, ten wydaje obfity owoc, bo beze mnie nic nie możecie zrobić.Ewangelia Jana 15,5
American Standard Version
I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for apart from me ye can do nothing.Ewangelia Jana 15,5
King James Version
I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.Ewangelia Jana 15,5
Textus Receptus NT
εγω ειμι η αμπελος υμεις τα κληματα ο μενων εν εμοι καγω εν αυτω ουτος φερει καρπον πολυν οτι χωρις εμου ου δυνασθε ποιειν ουδενEwangelia Jana 15,5
Young's Literal Translation
`I am the vine, ye the branches; he who is remaining in me, and I in him, this one doth bear much fruit, because apart from me ye are not able to do anything;Ewangelia Jana 15,5
World English Bible
I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing.Ewangelia Jana 15,5