„Będzie też dział ostatków domu judzkiego, na którem się paść będą, w domiech Aszkalon pod wieczór się składą, abowiem Pan, Bóg ich, nawiedzi je i przyzowie więźnie ich.”

Biblia Brzeska: Księga Sofoniasza 2,7

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Dzieje Apostolskie 3,19

Clementine Vulgate

Pnitemini igitur et convertimini, ut deleantur peccata vestra :
Dzieje Apostolskie 3,19

Biblia Brzeska

A przetoż uznajcie się, a nawróćcie się, aby były zgładzone grzechy wasze, gdyż przyszły czasy ochłodzenia od obliczności Pańskiej.
Dzieje Apostolskie 3,19

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż pokutujcie, a nawróćcie się, aby były zgładzone grzechy wasze.
Dzieje Apostolskie 3,19

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż pokutujcie, a nawróćcie się, aby były zgładzone grzechy wasze.
Dzieje Apostolskie 3,19

Biblia Tysiąclecia

Pokutujcie więc i nawróćcie się, aby grzechy wasze zostały zgładzone,
Dzieje Apostolskie 3,19

Biblia Warszawska

Przeto upamiętajcie i nawróćcie się, aby były zgładzone grzechy wasze,
Dzieje Apostolskie 3,19

Biblia Jakuba Wujka

A przetoż pokutujcie i nawróćcie się, aby były zgładzone grzechy wasze.
Dzieje Apostolskie 3,19

Nowa Biblia Gdańska

Zatem skruszcie się oraz zawróćcie, aż do zatarcia waszych grzechów,
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 3,19

Biblia Przekład Toruński

Dlatego upamiętajcie się i nawróćcie, aby zostały zmazane wasze grzechy, i aby nadeszły od oblicza Pana czasy ochłody,
Dzieje Apostolskie 3,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego pokutujcie i nawróćcie się, aby wasze grzechy były zgładzone, gdy nadejdą od obecności Pana czasy ochłody;
Dzieje Apostolskie 3,19

American Standard Version

Repent ye therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come seasons of refreshing from the presence of the Lord;
Dzieje Apostolskie 3,19

King James Version

Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
Dzieje Apostolskie 3,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

μετανοησατε ουν και επιστρεψατε εις το εξαλειφθηναι υμων τας αμαρτιας οπως αν ελθωσιν καιροι αναψυξεως απο προσωπου του κυριου
Dzieje Apostolskie 3,19

Young's Literal Translation

reform ye, therefore, and turn back, for your sins being blotted out, that times of refreshing may come from the presence of the Lord,
Dzieje Apostolskie 3,19

World English Bible

Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come times of refreshing from the presence of the Lord,
Dzieje Apostolskie 3,19

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić