Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Dzieje Apostolskie 13,6
Clementine Vulgate
Et cum perambulassent universam insulam usque Paphum, invenerunt quemdam virum magum pseudoprophetam, Judum, cui nomen erat Barjesu,Dzieje Apostolskie 13,6
Biblia Brzeska
A przeszedszy wysep aż do Pafu, naleźli tam niektórego czarnoksiężnika, fałesznego proroka, Żyda, któremu było imię Barjezus.Dzieje Apostolskie 13,6
Biblia Gdańska (1632)
A przeszedłszy onę wyspę aż do Pafu, znaleźli tam jakiegoś czarnoksiężnika, fałszywego proroka, Żyda, któremu imię było Barjezus.Dzieje Apostolskie 13,6
Biblia Gdańska (1881)
A przeszedłszy onę wyspę aż do Pafu, znaleźli tam jakiegoś czarnoksiężnika, fałszywego proroka, Żyda, któremu imię było Barjezus.Dzieje Apostolskie 13,6
Biblia Tysiąclecia
Gdy przeszli przez całą wyspę aż do Pafos, spotkali pewnego maga, fałszywego proroka żydowskiego, imieniem Bar-Jezus,Dzieje Apostolskie 13,6
Biblia Warszawska
Przeszedłszy całą wyspę aż do Pafos, spotkali pewnego czarnoksiężnika, fałszywego proroka Żyda, imieniem Bar-Jezus,Dzieje Apostolskie 13,6
Biblia Jakuba Wujka
A przeszedszy wszytkę wyspę aż do Pafu, naleźli niektórego męża czarnoksiężnika, fałesznego proroka, Żyda, któremu było imię Baresu,Dzieje Apostolskie 13,6
Nowa Biblia Gdańska
Zaś kiedy przeszli całą wyspę aż do Pafos, znaleźli pewnego szarlatana, fałszywego proroka, Żyda, który miał na imię Barjezus.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 13,6
Biblia Przekład Toruński
A gdy przeszli wyspę aż do Pafos, znaleźli pewnego maga, fałszywego proroka, Żyda, o imieniu Bar-Jezus,Dzieje Apostolskie 13,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A kiedy przeszli wyspę aż do Pafos, spotkali tam pewnego czarownika, fałszywego proroka, Żyda imieniem Bar-Jezus;Dzieje Apostolskie 13,6
American Standard Version
And when they had gone through the whole island unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-jesus;Dzieje Apostolskie 13,6
King James Version
And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Barjesus:Dzieje Apostolskie 13,6
Textus Receptus NT
διελθοντες δε την νησον αχρι παφου ευρον τινα μαγον ψευδοπροφητην ιουδαιον ω ονομα βαριησουςDzieje Apostolskie 13,6
Young's Literal Translation
and having gone through the island unto Paphos, they found a certain magian, a false prophet, a Jew, whose name [is] Bar-Jesus;Dzieje Apostolskie 13,6
World English Bible
When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-Jesus,Dzieje Apostolskie 13,6