„Błogosławiony człowiek, który znosi próbę, bo gdy zostanie wypróbowany, otrzyma koronę życia, którą obiecał Pan tym, którzy go miłują.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List Jakuba 1,12

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 2 Księga Kronik 24,24

Clementine Vulgate

Et certe cum permodicus venisset numerus Syrorum, tradidit Dominus in manibus eorum infinitam multitudinem, eo quod dereliquissent Dominum Deum patrum suorum : in Joas quoque ignominiosa exercuere judicia.
2 Księga Kronik 24,24

Biblia Brzeska

Chociaż wojska Syrjanów był barzo mały poczet, a wżdy Pan podał barzo wielkie wojsko w ręce ich przeto, iż opuścili Pana, Boga ojców swoich i Joasa też pokarali.
2 Księga Kronik 24,24

Biblia Gdańska (1632)

Bo w małym poczcie ludu przyciągnęło było wojsko Syryjskie; a wżdy Pan podał w ręce ich bardzo wielkie wojsko, przeto, iż opuścili Pana, Boga ojców swoich. A tak nad Joazem wykonali sądy.
2 Kronik 24,24

Biblia Gdańska (1881)

Bo w małym poczcie ludu przyciągnęło było wojsko Syryjskie; a wżdy Pan podał w ręce ich bardzo wielkie wojsko, przeto, iż opuścili Pana, Boga ojców swoich. A tak nad Joazem wykonali sądy.
2 Kronik 24,24

Biblia Tysiąclecia

Choć wojsko Aramu weszło z małą liczbą żołnierzy, Pan jednak oddał mu w ręce wielkie mnóstwo wojska, ponieważ [mieszkańcy Judy] opuścili Pana, Boga swych ojców. I tak wykonało ono wyrok na Joaszu.
2 Księga Kronik 24,24

Biblia Warszawska

Chociaż bowiem wojsko aramejskie nadciągnęło z niewielką liczbą wojowników, Pan jednak wydał w ich ręce wojsko nader liczne, dlatego że opuścili Pana, Boga swoich ojców. W ten sposób dokonali oni sądu nad Joaszem.
II Księga Kronik 24,24

Biblia Jakuba Wujka

A zaprawdę choć barzo mały poczet Syryjczyków był przyjachał, podał PAN w ręce ich niezliczone mnóstwo, przeto iż opuścili PANA Boga ojców swoich. Nad Joas też, królem, sromotnych sądów użyli.
2 Księga Kronik 24,24

Nowa Biblia Gdańska

I choć wojsko aramejskie przyciągnęło w małym zastępie ludu, jednak WIEKUISTY podał w ich ręce wielkie wojsko; gdyż opuścili WIEKUISTEGO, Boga swoich przodków. Zatem wykonali sądy nad Joaszem.
2 Kronik 24,24

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przybyło bowiem wojsko Syrii z niewielką liczbą ludzi, a PAN wydał w ich ręce bardzo liczne wojsko, dlatego że opuścili PANA, Boga swoich ojców. I tak dokonano sądu nad Joaszem.
II Księga Kronik 24,24

American Standard Version

For the army of the Syrians came with a small company of men; and Jehovah delivered a very great host into their hand, because they had forsaken Jehovah, the God of their fathers. So they executed judgment upon Joash.
2 Księga Kronik 24,24

King James Version

For the army of the Syrians came with a small company of men, and the LORD delivered a very great host into their hand, because they had forsaken the LORD God of their fathers. So they executed judgment against Joash.
2 Księga Kronik 24,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

for with few men have the force of Aram come in, and Jehovah hath given into their hand a mighty force for multitude, because they have forsaken Jehovah, God of their fathers; and with Joash they have executed judgments.
2 Księga Kronik 24,24

World English Bible

For the army of the Syrians came with a small company of men; and Yahweh delivered a very great host into their hand, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers. So they executed judgment on Joash.
2 Księga Kronik 24,24

Westminster Leningrad Codex

כִּי בְמִצְעַר אֲנָשִׁים בָּאוּ ׀ חֵיל אֲרָם וַיהוָה נָתַן בְּיָדָם חַיִל לָרֹב מְאֹד כִּי עָזְבוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹותֵיהֶם וְאֶת־יֹואָשׁ עָשׂוּ שְׁפָטִים׃
2 Księga Kronik 24,24
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić