„I rzekliście: Próżnoć Bogu służyć. A cóż jest za pożytek, iżechmy strzegli rozkazania jego? A iżeśmy chodzili pokornie kwoli Panu zastępów?”

Biblia Brzeska: Księga Malachiasza 3,14

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 2 Księga Królewska 8,13

Clementine Vulgate

Dixitque Hazaël : Quid enim sum servus tuus canis, ut faciam rem istam magnam ? Et ait Eliseus : Ostendit mihi Dominus te regem Syriæ fore.
2 Księga Królewska 8,13

Biblia Brzeska

Tedy rzekł Hazael: I cóżem ja zacz jest służebnik twój, będąc jako pies, żebych miał tak wielką rzecz uczynić? Ale mu odpowiedział Elizeusz: Ukazał mnie Pan, iż ty będziesz królem nad Syrią.
2 Księga Królewska 8,13

Biblia Gdańska (1632)

Tedy rzekł Hazael: Co? Izali sługa twój pies, żeby miał czynić tak wielką rzecz? I odpowiedział Elizeusz: Okazał mi Pan, że ty będziesz królem nad Syrią.
2 Królewska 8,13

Biblia Gdańska (1881)

Tedy rzekł Hazael: Co? Izali sługa twój pies, żeby miał czynić tak wielką rzecz? I odpowiedział Elizeusz: Okazał mi Pan, że ty będziesz królem nad Syrią.
2 Królewska 8,13

Biblia Tysiąclecia

Wtedy Chazael zawołał: Czymże jest twój sługa - ten [zdechły] pies - żeby miał wykonać to straszne dzieło? Elizeusz odpowiedział: Pan objawił mi, że będziesz królem Aramu.
2 Księga Królewska 8,13

Biblia Warszawska

Chazael odpowiedział: Czymże jest twój sługa, który wszak jest tylko psem, że miałby dokonać tej okropnej rzeczy? Elizeusz zaś na to: Pan ukazał mi ciebie jako króla nad Aramem.
II Księga Królewska 8,13

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Hazael: A cóżem ja sługa twój, pies, żebych miał uczynić rzecz tak wielką? I rzekł Elizeusz: Okazał mi PAN, że ty będziesz królem Syryjskim,
2 Księga Królewska 8,13

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Hazael powiedział: Czymże jest twój sługa, ten pies, by spełnił tak wielką rzecz? A Elisza odpowiedział: WIEKUISTY mi cię ukazał, jako króla nad Aramem.
2 Księga Królów 8,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Chazael powiedział: Co? Czy twój sługa jest psem, żeby miał czynić tak straszną rzecz? Elizeusz odpowiedział: PAN pokazał mi, że ty będziesz królem nad Syrią.
II Księga Królewska 8,13

American Standard Version

And Hazael said, But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Jehovah hath showed me that thou shalt be king over Syria.
2 Księga Królewska 8,13

King James Version

And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
2 Księga Królewska 8,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Hazael saith, `But what, [is] thy servant the dog, that he doth this great thing?` And Elisha saith, `Jehovah hath shewed me thee -- king of Aram.`
2 Księga Królewska 8,13

World English Bible

Hazael said, But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing? Elisha answered, Yahweh has showed me that you shall be king over Syria.
2 Księga Królewska 8,13

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר חֲזָהאֵל כִּי מָה עַבְדְּךָ הַכֶּלֶב כִּי יַעֲשֶׂה הַדָּבָר הַגָּדֹול הַזֶּה וַיֹּאמֶר אֱלִישָׁע הִרְאַנִי יְהוָה אֹתְךָ מֶלֶךְ עַל־אֲרָם׃
2 Księga Królewska 8,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić