„A oni są słudzy twoi i lud twój, któreś odkupił mocą twą nawięczszą i ręką twą namocniejszą.”

Biblia Brzeska: Księga Nehemiasza 1,10

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 1 List do Tymoteusza 1,16

Clementine Vulgate

Sed ideo misericordiam consecutus sum : ut in me primo ostenderet Christus Jesus omnem patientiam ad informationem eorum, qui credituri sunt illi, in vitam ternam.
1 List do Tymoteusza 1,16

Biblia Brzeska

Ale się dla tego nade mną zmiłował, aby we mnie pierwszym okazał Jezus Krystus wszelaką litość, żebym był wzorem tym, którzy by wierzyli weń ku żywotowi wiecznemu.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,16

Biblia Gdańska (1632)

Alem dlatego miłosierdzia dostąpił, aby na mnie pierwszym okazał Jezus Chrystus wszelką cierpliwość na przykład tym, którzy weń uwierzyć mają ku żywotowi wiecznemu.
1 Tymoteusza 1,16

Biblia Gdańska (1881)

Alem dlatego miłosierdzia dostąpił, aby na mnie pierwszym okazał Jezus Chrystus wszelką cierpliwość na przykład tym, którzy weń uwierzyć mają ku żywotowi wiecznemu.
1 Tymoteusza 1,16

Biblia Tysiąclecia

Lecz dostąpiłem miłosierdzia po to, by we mnie pierwszym Jezus Chrystus pokazał całą wielkoduszność jako przykład dla tych, którzy w Niego wierzyć będą dla życia wiecznego.
1 List do Tymoteusza 1,16

Biblia Warszawska

Ale dlatego miłosierdzia dostąpiłem, aby na mnie pierwszym Jezus Chrystus okazał wszelką cierpliwość dla przykładu tym, którzy mają weń uwierzyć ku żywotowi wiecznemu.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,16

Biblia Jakuba Wujka

Alem dlatego miłosierdzia dostąpił, aby we mnie naprzód okazał Jezus Chrystus wszelaką cierpliwość na naukę tym, którzy mu mają uwierzyć ku żywotowi wiecznemu.
1 List do Tymoteusza 1,16

Nowa Biblia Gdańska

A dostąpiłem litości dlatego, by na mnie pierwszym Jezus Chrystus okazał całą wyrozumiałość, jako przykład dla tych, którzy dzięki niemu mają wierzyć dla życia wiecznego.
Pierwszy list do Tymoteusza 1,16

Biblia Przekład Toruński

Ale przez to dostąpiłem miłosierdzia, aby na mnie pierwszym okazał Jezus Chrystus wszelką cierpliwość dla przykładu tym, którzy mają w Niego uwierzyć dla życia wiecznego.
1 List do Tymoteusza 1,16

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz dostąpiłem miłosierdzia po to, aby we mnie pierwszym Jezus Chrystus okazał wszelką cierpliwość jako przykład dla tych, którzy mają w niego uwierzyć ku życiu wiecznemu.
I List do Tymoteusza 1,16

American Standard Version

howbeit for this cause I obtained mercy, that in me as chief might Jesus Christ show forth all his longsuffering, for an ensample of them that should thereafter believe on him unto eternal life.
1 List do Tymoteusza 1,16

King James Version

Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
1 List do Tymoteusza 1,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αλλα δια τουτο ηλεηθην ινα εν εμοι πρωτω ενδειξηται ιησους χριστος την πασαν μακροθυμιαν προς υποτυπωσιν των μελλοντων πιστευειν επ αυτω εις ζωην αιωνιον
1 List do Tymoteusza 1,16

Young's Literal Translation

but because of this I found kindness, that in me first Jesus Christ might shew forth all long-suffering, for a pattern of those about to believe on him to life age-during:
1 List do Tymoteusza 1,16

World English Bible

However, for this cause I obtained mercy, that in me as chief, Jesus Christ might display all his patience, for an example of those who were going to believe in him to eternal life.
1 List do Tymoteusza 1,16

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić