Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Przypowieści Salomona 4,4
Biblia Brzeska
Onci mię uczył powiedając mi: Niechaj się serce twoje trzyma powieści moich; strzeżże rozkazania mojego, a będziesz żył.Przypowieści Salomona 4,4
Biblia Gdańska (1632)
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.Przypowieści Salomonowych 4,4
Biblia Gdańska (1881)
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.Przypowieści Salomonowych 4,4
Biblia Tysiąclecia
a tymi słowami mnie uczył: Niech będą w tym sercu zamknięte wskazania, strzeż mych nakazów, byś żył;Księga Przysłów 4,4
Biblia Warszawska
Pouczał mnie i mówił do mnie: Niech się twoje serce mocno trzyma moich słów, przestrzegaj moich przykazań, a będziesz żył!Przypowieści Salomona 4,4
Biblia Jakuba Wujka
i nauczał mię, i mówił: Niech przyjmie słowa moje serce twoje, strzeż przykazań moich, a będziesz żył.Księga Przysłów 4,4
Nowa Biblia Gdańska
Zwykł mnie uczyć oraz do mnie powiedział: Niech twe serce zachowa moje słowa; przestrzegaj moich nakazów, a będziesz żył.Przypowieści spisane przez Salomona 4,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.Księga Przysłów 4,4
American Standard Version
And he taught me, and said unto me: Let thy heart retain my words; Keep my commandments, and live;Przypowieści 4,4
Clementine Vulgate
Et docebat me, atque dicebat :Suscipiat verba mea cor tuum ;custodi prcepta mea, et vives.Księga Przysłów 4,4
King James Version
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.Przypowieści 4,4
Young's Literal Translation
And he directeth me, and he saith to me: `Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.Przypowieści 4,4
World English Bible
He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.Przypowieści 4,4
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּרֵנִי וַיֹּאמֶר לִי יִתְמָךְ־דְּבָרַי לִבֶּךָ שְׁמֹר מִצְוֹתַי וֶחְיֵה׃Przypowieści Salomona 4,4