Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Przypowieści Salomona 3,16
Biblia Brzeska
W prawicy jej są czasy długo trwające, a w lewej ręce jej bogactwa i zacności.Przypowieści Salomona 3,16
Biblia Gdańska (1632)
Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.Przypowieści Salomonowych 3,16
Biblia Gdańska (1881)
Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.Przypowieści Salomonowych 3,16
Biblia Tysiąclecia
W prawicy swej trzyma ona dni długie, w lewicy - bogactwo, pomyślność;Księga Przysłów 3,16
Biblia Warszawska
W jej prawicy jest długie życie, w jej lewicy bogactwo i chwała.Przypowieści Salomona 3,16
Biblia Jakuba Wujka
Przedłużenie dni na prawicy jej, a na lewicy jej bogactwa i sława.Księga Przysłów 3,16
Nowa Biblia Gdańska
Po jej prawicy długie życie, a w jej lewicy bogactwo i chwała.Przypowieści spisane przez Salomona 3,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.Księga Przysłów 3,16
American Standard Version
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.Przypowieści 3,16
Clementine Vulgate
Longitudo dierum in dextera ejus,et in sinistra illius diviti et gloria.Księga Przysłów 3,16
King James Version
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.Przypowieści 3,16
Young's Literal Translation
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.Przypowieści 3,16
World English Bible
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.Przypowieści 3,16
Westminster Leningrad Codex
אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאולָהּ עֹשֶׁר וְכָבֹוד׃Przypowieści Salomona 3,16